Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
tornar | 7 |
e noche turando: con lagrimas en·la oracion comia rayzes de yerbas. E | tornado | a·la yglesia los .iii. versos que le hauian mostrado no solo de
|
D-Vida-014r (1488) | Ampliar |
tornar | 7 |
ellos: e el por no parecer rebelde stouo con ellos vna semana: e | torno | se al yermo. E ende morando .vii. años continuos en toda abstinencia alcanço
|
D-Vida-014r (1488) | Ampliar |
tornar | 7 |
fechas gracias le comiesse: abastaua le fasta otro domingo.§ Despues de mucho tiempo | tornado | del desierto con el enxemplo de su abstinencia muchos a le seguir combido:
|
D-Vida-014r (1488) | Ampliar |
tornar | 7 |
se mucho de tan gran milagro. E el despues de sepultado el mancebo | torno | se al yermo con gran studio desechando la vanagloria.§ E vino vna vez
|
D-Vida-014v (1488) | Ampliar |
tornar | 7 |
e assentado vn poco dixo le: Padre para que me llamas? Mejor es | tornar | e estar con Christo: ca estar en·la carne a mi no es
|
D-Vida-014v (1488) | Ampliar |
tornar | 7 |
Como en·el secreto de nuestro coraçon a·los pecados que fezimos nos | tornamos | . Çiertamente ligera cosa seria vista quando quier que padesçemos jnjuria si en nuestra
|
C-Consolaciones-013r (1445-52) | Ampliar |
tornar | 7 |
solamente fuye: e no arranca la rayz de·la tentacion: poco aprouechara: antes | tornaran | a el mas presto las tentaciones. e sentira mas trabaio. Poco a poco:
|
C-Remedar-008v (1488-90) | Ampliar |
tornar | 7 |
mira las cosas exteriores del hombre. mas la gracia a lo interior se | torna | . e aquella muchas vezes se engaña. mas esta tiene sperança en Dios. porque
|
C-Remedar-061r (1488-90) | Ampliar |
tornar | 7 |
casa paro·se a·la ventana. E viendo que era la virgen Maria | torno· | se con grand alegria a Jhesuchristo, e dixo le. Señor ally esta vuestra
|
C-SermónViernes-023r (1450-90) | Ampliar |
tornar | 8 |
los que non son bien dispuestos en la anima. en tanto grado | tornan | impacientes e sañosos e murmurantes ·que a·las vezes del grand dolor
|
C-BienMorir-11r (1479-84) | Ampliar |
tornar | 8 |
·que a·las vezes del grand dolor e impaciencia paresce que | sean tornados | locos e sin sentido. segund que algunas vezes se vee en muchos
|
C-BienMorir-11r (1479-84) | Ampliar |
tornar | 8 |
eres / causa de tantos dolores / et las mis penas maiores / se me | tornan | en plazeres. § Mi coraçon se despide / mas non de pensar en ty
|
E-CancEstúñiga-013v (1460-63) | Ampliar |
tornar | 8 |
con terrible desatiento / como rauioso trabado / yo me ui medio anegado / | tornado | ya syn aliento / temblando como asogado. § La sorra que defendia / a mi
|
E-CancEstúñiga-054v (1460-63) | Ampliar |
tornar | 8 |
de·la condesa de Arenas. § Donzella ytaliana / que ya fuyste aragonesa / | eres tornada | françesa / non quieres ser catalana. § Salud recomendaçion / de mi non rescibiras
|
E-CancEstúñiga-086r (1460-63) | Ampliar |
tornar | 8 |
mandaras / teniendo tal opinion / tu fazes como Adriana / enemiga genouesa / | eres tornada | francesa / non quieres ser catalana. § Ya la casa de Aragon / de ti
|
E-CancEstúñiga-086r (1460-63) | Ampliar |
tornar | 8 |
pues par Dios dama loçana / con dolor de ti me pesa / que | eres tornada | francesa / non quieres ser cathalana. § Antes eras enjuuyna / de su secta et
|
E-CancEstúñiga-086r (1460-63) | Ampliar |
tornar | 8 |
del mal que fazes / o cruel napoletana / voltada con nueua enpresa / | eres tornada | francesa / non quieres ser cathalana. § Si la rueda de uentura / nos torna
|
E-CancEstúñiga-086v (1460-63) | Ampliar |
tornar | 8 |
fazer t·an çeciliana / aunque eres calabresa / dexaras de ser françesa / e | tornaras | cathalana. § Escriue·me como estas / como passas de tu uida / si eres
|
E-CancEstúñiga-086v (1460-63) | Ampliar |
tornar | 8 |
me auisaras / aunque seas mas galana / de muchos seras represa / que | eres tornada | françesa / non quieres ser cathalana. § Yo te enbio esta cancion / escripta con
|
E-CancEstúñiga-087r (1460-63) | Ampliar |
tornar | 8 |
tu discrecion / de Lucrecia la romana / te recuerdo syn offesa / que | eres tornada | françesa / non quieres ser cathalana. § De mi te quiero dezir / fablando·te
|
E-CancEstúñiga-087r (1460-63) | Ampliar |