Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
aun |
de fierro adonde moro ninguno se osa llegar a ella ni otro infiel | ahun que | vienen de muy alexos naciones estrañas a·la visitar. Esto a
|
D-ViajeTSanta-067v (1498) | Ampliar | |
aun |
Jordan. § A .xviij. del mes de julio tomamos camino para el Jordan | ahun que | muchas difficultades lo destorbauan. algunos frayles de monte Syon nos acompañaron
|
D-ViajeTSanta-072v (1498) | Ampliar | |
aun |
torrente Arnon assentada. Esta segunda fue tierra de·los fijos de Amon | ahun que | fuesse la ciudad de Moab la misma fue del reyno de Sebon
|
D-ViajeTSanta-075v (1498) | Ampliar | |
aun |
del qual (segun se scriue en los Canticos) nacen de Libano | ahun que | se diga pozo de nombre. Son quatro pozos de vna misma
|
D-ViajeTSanta-076r (1498) | Ampliar | |
aun |
Caypha quasi a .iij. leguas de·la ciudad Accon. Es de notar | ahun que | sea verdad que torrente Cyson es vno en dos maneras d·el
|
D-ViajeTSanta-085v (1498) | Ampliar | |
aun |
natural quando el tiempo mas nos alcança tan bien fallecio al rey sobredicho | ahun que | fuesse de Dios muy amigo y mas escogido entre los prophetas de
|
D-ViajeTSanta-086r (1498) | Ampliar | |
aun |
la ley vieja. y digo escogido por que segun affirman los doctores | ahun que | la vieja ley se perdiera y los prophetas solo el psalterio por
|
D-ViajeTSanta-086r (1498) | Ampliar | |
aun |
segun costumbre tienen los reyes quieren a vezes que su voluntad sea cumplida | ahun que | no plega del todo a quien la cosa demandan. y assi
|
D-ViajeTSanta-087r (1498) | Ampliar | |
aun |
scripta en los capitulos .xix. y .xxj. de·los Juezes. en·donde | ahun que | haya palabras de mas o menos en lo mejor de·la sentencia
|
D-ViajeTSanta-090v (1498) | Ampliar | |
aun |
el dean la fabulosa historia scripta siquier cantada por los poetas la qual | ahun que | sea estrangera en tal scriptura es necessidad traher la ende a declaracion
|
D-ViajeTSanta-093v (1498) | Ampliar | |
aun |
y dan por especies muy finas y caras. de·la qual tierra | ahun que | tanta lieuen dexan harto poco señal ni hoyo por que al cabo
|
D-ViajeTSanta-097r (1498) | Ampliar | |
aun |
viendo el pueblo ebreo que staua Mahoma debaxo la sombra de nombre cristiano | ahun que | falso y no perfecto. ahun temieron que por discurso de mayor
|
D-ViajeTSanta-105r (1498) | Ampliar | |
aun |
respuesta que haze Pedro Alonso a·los articulos escriptos arriba contra el moro. § | Ahun que | sea tu oracion puesta por estillo muy ordenado con hermosura sabe a
|
D-ViajeTSanta-107r (1498) | Ampliar | |
aun |
que dessearen vuestros coraçones. Los quales textos y passos dichos con semejantes | ahun que | vosotros moros querays cobrir y glosar con exposiciones empaleadas ante los sabios
|
D-ViajeTSanta-109r (1498) | Ampliar | |
aun |
propios vsos aguardan el antigo templo de Salomon muy venerado. el qual | ahun que | fue destruydo por el gran monarcha Nabuchodonosor despues por Tyto y Vespasiano
|
D-ViajeTSanta-109v (1498) | Ampliar | |
aun |
que nego la Trinidad en lo diuino y la deidad en Christo Jesu. | ahun que | otorgue ser creatura mas excellente de todas las otras y el mas
|
D-ViajeTSanta-111r (1498) | Ampliar | |
aun |
Niega en Cristo la humanidad no bien vnida con el verbo diuino | ahun que | trae ser de·la virgen sin padre nacido. Trae que Jesu
|
D-ViajeTSanta-111r (1498) | Ampliar | |
aun |
lengua scripta como a·los padres antiguos fue dada en monte Synai despues | ahun que | fueron echados fuera la tierra de promission y dispargidos por el vniuerso
|
D-ViajeTSanta-112r (1498) | Ampliar | |
aun |
razones a ello improbar quiero. Y el comiença en·esta manera. | Ahun que | los moros y paganos tengan la cierta manera de infidelidad todos careçen
|
D-ViajeTSanta-115v (1498) | Ampliar | |
aun |
que al proposito mejor satisfazen. La primera digo que la dicha secta | ahun que | pessima y mala sea como sta dicho no por aquesto es ydolatra
|
D-ViajeTSanta-115v (1498) | Ampliar |