Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
yo | 1 |
corporal scapar no puede. Por aquesto sea manifiesto a todos. Que | yo | Rodrigo del Forno vezino de·la villa de Pina detenjdo de enfermedat corporal pero por
|
A-Sástago-209:001 (1458) | Ampliar |
yo | 1 |
sea exseguido et complido en todo et por todas cosas como et segunt | yo | aquj lo ordeno et se sigue. E primerament quiero mj sepultura en
|
A-Sástago-209:001 (1458) | Ampliar |
yo | 1 |
qujero ordeno et mando que todos mjs deudos tuertos et jnjurias a·que | yo | sere obligado los quales por scriptura publica et en·otra legittima manera se
|
A-Sástago-209:001 (1458) | Ampliar |
yo | 1 |
censos e cubas et qualesqujere otros bienes nombres dreytos deudos e acciones que | yo | he e hauer puedo e deuo e a mj conujenen et pertanecen conuenjr
|
A-Sástago-209:010 (1458) | Ampliar |
yo | 1 |
por qualqujere dreyto titol et succession causa manera o razon de·los quales | yo | en·el present mj vltimo testament no he feyto ni fago special mencion
|
A-Sástago-209:010 (1458) | Ampliar |
yo | 1 |
valer segunt fuero vso obseruança e costumbre del regno de Aragon. Et | yo | dita e dessuso nombrada Maria del Corral muller quj so del dito Rodrigo del Forno testador sobredito
|
A-Sástago-209:020 (1458) | Ampliar |
yo | 1 |
Sia a·todos maniffiesto. Que | yo | Johan de Botorrita mayor de dias carnjcero vezino de la ciudat de Çaragoça de mj
|
A-Sástago-212:001 (1459) | Ampliar |
yo | 1 |
precio. E de continent del dreyto poder dominio senyorjo e possession que | yo | he en·las ditas tierras que a·vos vendo me saquo spullo e
|
A-Sástago-212:010 (1459) | Ampliar |
yo | 1 |
e de·los mios. E si contescera lo que Dios no mande | yo | dito vendedor o los mios en mis bienes herederos e successores o vos
|
A-Sástago-212:020 (1459) | Ampliar |
yo | 1 |
In Dey nomine. Sia manifiesto a·todos que | yo | Clement Blesa rector de Xerta assi como procurador e regidor quj so de·la
|
A-Sástago-214:001 (1460) | Ampliar |
yo | 1 |
teniendo seruando e compljendo las cargas e condiciones sobreditas segunt dito es desuso | yo | assi como procurador sobredito et en nombre et voz del dito mj principal
|
A-Sástago-214:020 (1460) | Ampliar |
yo | 1 |
Çaragoça mobles et sedientes hauidos et por hauer en todo lugar. Et | yo | dito Ferrer de·la Nuça cauallero desuso nombrado por mj e por·los mjos en aquesto
|
A-Sástago-214:020 (1460) | Ampliar |
yo | 1 |
a·las quales et cada·una d·ellas expressament me obligo et quiero | yo | et los mios seyer tenidos et obligados. Et si no·lo faziamos
|
A-Sástago-214:030 (1460) | Ampliar |
yo | 1 |
se rescitan e son scriptas en todo et por todas cosas. Et | yo | haya perdito todo et qualquiere dreyto que en aquel hauiesse e pudiesse hauer
|
A-Sástago-214:030 (1460) | Ampliar |
yo | 1 |
Los qualles ditos trenta sueldos dineros jaqueses de·cens siqujere treudo perpetuo | yo | dito vendedor prometo e·me obligo a·vos dicho comprador e a·llos
|
A-Sástago-216:001 (1461) | Ampliar |
yo | 1 |
A todos sia manifiesto. Como | yo | Sancho Aznarez fillo de Pero Aznarez vezino del lugar del Almunya de Dona Godina de mi cierta sciencia
|
A-Sástago-216:001 (1461) | Ampliar |
yo | 1 |
donacion entre mj e·vos feyta de present. Et si por ventura | yo | no dare nj pagare a·vos et a·llos vuestros en cada vn
|
A-Sástago-216:010 (1461) | Ampliar |
yo | 1 |
ditos trenta sueldos dineros jaqueses que del dito cens e treudo perpetuo que | yo | a·vos vendo fare a·vos et a·llos vuestros et a·qujen
|
A-Sástago-216:020 (1461) | Ampliar |
yo | 1 |
paga et de recepta a·perpetuo seyer firme et valledero. Et encara | yo | dito Lazaro Aznarez de·mj scierta ciencia por pacto entre vos et mj avido
|
A-Sástago-216:040 (1461) | Ampliar |
yo | 1 |
preocupacion de juges allegar scientment et espresa renuncio. Et no res menos | yo | dito Sancho Aznarez de·mj scierta ciencia atorgo et en·verdat reconozquo hauer houjdo
|
A-Sástago-216:040 (1461) | Ampliar |