Word | Sense | Sentence | Situation | |
---|---|---|---|---|
yo | 1 |
lexo a Tresa e Ysabel de Sayas hermanas de Calatayut cincientos sueldos jaqueses los quales | yo | les so tenjdo en aquesta manera. Que los ditos cincientos sueldos les
|
A-Sástago-242:010 (1482) | Extend |
yo | 1 |
dito albaran de mano del dito judio qu·ellas me daron e que | yo | le die como dito es y qualsequiere seguredat qu·el tenga por·aquellas
|
A-Sástago-242:010 (1482) | Extend |
yo | 1 |
seguredat qu·el tenga por·aquellas del dito judio. Item atorgo que | yo | deuo a Johan Lopez trapero de Çaragoça quatrozientos sueldos jaqueses de precio de ropa
|
A-Sástago-242:010 (1482) | Extend |
yo | 1 |
a Johan Lopez trapero de Çaragoça quatrozientos sueldos jaqueses de precio de ropa que | yo | tome de su botiga los quales mando que·le sian pagados de·mjs
|
A-Sástago-242:010 (1482) | Extend |
yo | 1 |
que·le sia dado e pagado todo aquello que se fallara por verdat | yo | deuer·le por·su juramento. Item deuo a Cordouj çapatero moro de
|
A-Sástago-242:010 (1482) | Extend |
yo | 1 |
de micer Alfonsso de·la Cauallerja sposa mja sj al dito micer Alfonsso plazera al qual | yo | demando de gracia que no mjrando a mayores grandezas le placia qu·este
|
A-Sástago-242:010 (1482) | Extend |
yo | 1 |
mjrando a mayores grandezas le placia qu·este matrimonjo se faga porque pues | yo | y ella no lo hemos podido gozar que lo gozen ella y el
|
A-Sástago-242:010 (1482) | Extend |
yo | 1 |
aquellos e cancellando la dita obligacion de·los ditos dodze mil sueldos que | yo | le·fiz quiero e mando que de·mjs bienes le sian dados o
|
A-Sástago-242:020 (1482) | Extend |
yo | 1 |
dito Nicolau d·Erla notarjo todo aquello qu·el con juramento dira et aduerara que | yo | le deuo de·los gajes siquiere biuenda que yo le do porque biue
|
A-Sástago-242:020 (1482) | Extend |
yo | 1 |
dira et aduerara que yo le deuo de·los gajes siquiere biuenda que | yo | le do porque biue con·mj et de·lo que le deuo de·las
|
A-Sástago-242:020 (1482) | Extend |
yo | 1 |
deue que le sia pagado aquello que el assi aduerara e dira que | yo | le deuo d·aqui·a trenta florines de oro y no mas.
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Extend |
yo | 1 |
sian dados e pagados a Guillem Elbelero de Çaragoça trenta florines de oro que | yo | le deuo de resto del precio de vn cauallo que me vendio por
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Extend |
yo | 1 |
asimesmo lexo a·la dita mj sposa todos los vestidos y joyas que | yo | l·e dado ahunque son pocos. Item lexo a Belenguer Çamora mahestro mjo
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Extend |
yo | 1 |
Jehuda Azaniel judio de Borja vint e vn florines y medio de oro que | yo | le deuo e porque el dize que son mas quiero e mando que
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Extend |
yo | 1 |
tiempo de tres anyos pora pagar luego mis legados e deudos sobreditos que | yo | lexo e mando que se paguen e satisfagan. E si aquellos pagados
|
A-Sástago-242:040 (1482) | Extend |
yo | 1 |
yo le deuo. Item lexo a Mogueyt vassallo mjo cient sueldos que | yo | le deuo. Item lexo a Çardon moro vassallo mjo vn florin de
|
A-Sástago-242:040 (1482) | Extend |
yo | 1 |
de Albeta todo aquello que por verdat se trobara por·su juramento que | yo | le deuo. Item lexo a Mogueyt vassallo mjo cient sueldos que yo
|
A-Sástago-242:040 (1482) | Extend |
yo | 1 |
pagado a Lope ferrero de Burueta quequiere que por verdat se trobara que | yo | le deuo. Item mando que sia pagado a Pascual Esteuan de Albeta todo
|
A-Sástago-242:040 (1482) | Extend |
yo | 1 |
la present carta publica de vendicion en·doquiere para siempre firme e valedera | yo | dicha Joana de·voluntad y expresso consentimiento del dicho mi marido qui present
|
A-Sástago-249:010 (1487) | Extend |
yo | 1 |
senyor Jhesucristo de mil quatrozientos ochenta ocho en·la dicha ciudat de Çaragoça | yo | Martin de·la Çayda notario infrascripto jnstado e requerido por part de·los compradores en·la
|
A-Sástago-249:040 (1487) | Extend |