Word | Sense | Sentence | Situation | |
---|---|---|---|---|
mas1 | 1 |
Si miras a ti mismo: no podras por ti cosa alguna de estas. | mas | si confias en Dios: el te dara fortaleza del cielo: e fara que
|
C-Remedar-034v (1488-90) | Extend |
mas1 | 1 |
nuestro merecimiento: e el prouecho de nuestro stamiento en muchas suauidades: e consolaciones: | mas | en suffrir grandes agrauios: e tribulaciones: ca si alguna cosa fuera meior: e
|
C-Remedar-035v (1488-90) | Extend |
mas1 | 1 |
aduersidades. Christo por·cierto nos las houiera mostrado por palabra: e por enxemplo. | Mas | el manifiestamente amoniesta a·los discipulos: e a los otros: que le codician
|
C-Remedar-035v (1488-90) | Extend |
mas1 | 1 |
Bienauenturadas cierto las orejas: que no escuchan la voz: que suena de fuera: | mas | la verdad que fable: e enseña de dentro. Bienauenturados los ojos que stan
|
C-Remedar-035v (1488-90) | Extend |
mas1 | 1 |
el senyor por que quiça no muramos. yo señor no te ruego assi | mas | con el propheta Samuel homilmente: e con desseo te suplico: fabla senyor que
|
C-Remedar-036r (1488-90) | Extend |
mas1 | 1 |
que tu sieruo oye. no me fable Moyses: o alguno de·los prophetas. | mas | fabla tu senyor Dios inspirador: e alumbrador de todos los prophetas. Ca tu
|
C-Remedar-036r (1488-90) | Extend |
mas1 | 1 |
perfectamente enseñar: e ellos sin ti: no pueden aprouechar. Pueden sonar las palabras: | mas | no daran el spiritu. Cosas muy fermosas dizen. mas tu callando no encienden
|
C-Remedar-036v (1488-90) | Extend |
mas1 | 1 |
Pueden sonar las palabras: mas no daran el spiritu. Cosas muy fermosas dizen. | mas | tu callando no encienden el coraçon. Ellos enseñan las letres: mas tu les
|
C-Remedar-036v (1488-90) | Extend |
mas1 | 1 |
fermosas dizen. mas tu callando no encienden el coraçon. Ellos enseñan las letres: | mas | tu les das el seso. Dizen misterios: mas tu declaras lo que significan.
|
C-Remedar-036v (1488-90) | Extend |
mas1 | 1 |
coraçon. Ellos enseñan las letres: mas tu les das el seso. Dizen misterios: | mas | tu declaras lo que significan. Scriuen mandamientos: mas tu ayudas a complir los.
|
C-Remedar-036v (1488-90) | Extend |
mas1 | 1 |
das el seso. Dizen misterios: mas tu declaras lo que significan. Scriuen mandamientos: | mas | tu ayudas a complir los. Ellos muestran la carrera. mas tu senyor das
|
C-Remedar-036v (1488-90) | Extend |
mas1 | 1 |
significan. Scriuen mandamientos: mas tu ayudas a complir los. Ellos muestran la carrera. | mas | tu senyor das esforço para la andar. Ellos obran solamente de fuera: mas
|
C-Remedar-036v (1488-90) | Extend |
mas1 | 1 |
mas tu senyor das esforço para la andar. Ellos obran solamente de fuera: | mas | tu edificas e alumbras los coraçones. Ellos riegan de fuera: mas tu das
|
C-Remedar-036v (1488-90) | Extend |
mas1 | 1 |
de fuera: mas tu edificas e alumbras los coraçones. Ellos riegan de fuera: | mas | tu das la abastança. Ellos llaman con palabras: mas tu das entendimiento al
|
C-Remedar-036v (1488-90) | Extend |
mas1 | 1 |
Ellos riegan de fuera: mas tu das la abastança. Ellos llaman con palabras: | mas | tu das entendimiento al oydo. No me fable pues Moyses: mas tu senyor
|
C-Remedar-036v (1488-90) | Extend |
mas1 | 1 |
con palabras: mas tu das entendimiento al oydo. No me fable pues Moyses: | mas | tu senyor Dios mio: eterna verdad por que no muera quiça: e sea
|
C-Remedar-036v (1488-90) | Extend |
mas1 | 1 |
e no pensadas por seso humano. No deuen ser trahidas a complazer vanamente: | mas | deuen se oyr con silencio. e deuen se recebir con toda homildad: e
|
C-Remedar-037r (1488-90) | Extend |
mas1 | 1 |
comienço a los prophetas. e no cesso fasta agora de fablar a todos. | mas | muchos a mi voz son sordos. e duros. muchos de mejor grado oyen
|
C-Remedar-037r (1488-90) | Extend |
mas1 | 1 |
sordos. e duros. muchos de mejor grado oyen al mundo: que a Dios. | mas | antes siguen el apetite de su carne: que la volundad de Dios. El
|
C-Remedar-037r (1488-90) | Extend |
mas1 | 1 |
cosa vana: e promesa pequeña no temen de se fatigar noche e dia. | Mas | guay de·los que han pereza: de se fatigar vn poco por el
|
C-Remedar-037r (1488-90) | Extend |