Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
yo | 2 |
mala consciencia me retrahe de tomar tantos misterios. La dulcedumbre de tus palabras | me | conuida: mas la muchidumbre de mis vicios me carga. Mandas que yo con
|
C-Remedar-086v (1488-90) | Ampliar |
yo | 2 |
La dulcedumbre de tus palabras me conuida: mas la muchidumbre de mis vicios | me | carga. Mandas que yo con buena fiuza me llegue a ti. si quisiere
|
C-Remedar-086v (1488-90) | Ampliar |
yo | 1 |
palabras me conuida: mas la muchidumbre de mis vicios me carga. Mandas que | yo | con buena fiuza me llegue a ti. si quisiere hauer parte contigo. para
|
C-Remedar-086v (1488-90) | Ampliar |
yo | 2 |
la muchidumbre de mis vicios me carga. Mandas que yo con buena fiuza | me | llegue a ti. si quisiere hauer parte contigo. para que reciba el maniar
|
C-Remedar-086v (1488-90) | Ampliar |
yo | 3 |
e si desseo alcançar la uida e gloria. Ca tu dizes. Uenid a | mi | todos los que trabaiays: estays cargados: e yo vos recreare. O dulce e
|
C-Remedar-086v (1488-90) | Ampliar |
yo | 1 |
Ca tu dizes. Uenid a mi todos los que trabaiays: estays cargados: e | yo | vos recreare. O dulce e amigable palabra en la oreia del peccador: que
|
C-Remedar-086v (1488-90) | Ampliar |
yo | 1 |
e al mendigo: a la communion de tu sagrado cuerpo. mas quien soy | yo | señor: para que presuma llegar a ti. Ahe los cielos de·los cielos
|
C-Remedar-086v (1488-90) | Ampliar |
yo | 3 |
cielos de·los cielos ne pueden abraçar te: e tu dizes. venid a | mi | todos. Que quiere dezir e sta tan piadosa misericordia: e este tan amigable
|
C-Remedar-086v (1488-90) | Ampliar |
yo | 1 |
Quomo osare venir: que no se hauer fecho bien alguno. De que puedo | yo | presumir. quomo te porne: o metere en mi casa: houiendo ofendido muchas vezes
|
C-Remedar-086v (1488-90) | Ampliar |
yo | 3 |
reuerencia. los sanctos e los iustos te temen: e tu dizes. venid a | mi | todos. Si tu señor esto no dixiesses: quien creria ser verdad. e si
|
C-Remedar-086v (1488-90) | Ampliar |
yo | 1 |
años en fazer el arca: por saluar se con pocos. pues como podre | yo | en vna hora apareiar me: para que reciba con reuerencia al creador del
|
C-Remedar-086v (1488-90) | Ampliar |
yo | 2 |
por saluar se con pocos. pues como podre yo en vna hora apareiar | me | : para que reciba con reuerencia al creador del mundo. Moysen tu sieruo grande
|
C-Remedar-086v (1488-90) | Ampliar |
yo | 1 |
muy apurado: por que pusiesse en ella las tablas de·la ley. e | yo | creatura podrida osare recebir tan de ligero: a ti fazedor de·la ley:
|
C-Remedar-086v (1488-90) | Ampliar |
yo | 1 |
de bozina: e alegria en el lugar que staua para ella apareiado: pues | yo | desuenturado: e el mas pobre de·los hombres: quomo te metere en mi
|
C-Remedar-087r (1488-90) | Ampliar |
yo | 3 |
media. O Dios mio quanto trabaiaron aquellos en agradar te. E guay de | mi | : quan poquito es. lo que yo fago. quan breue tiempo despiendo: quando me
|
C-Remedar-087r (1488-90) | Ampliar |
yo | 1 |
aquellos en agradar te. E guay de mi: quan poquito es. lo que | yo | fago. quan breue tiempo despiendo: quando me dispongo a comulgar. muy atarde me
|
C-Remedar-087r (1488-90) | Ampliar |
yo | 2 |
mi: quan poquito es. lo que yo fago. quan breue tiempo despiendo: quando | me | dispongo a comulgar. muy atarde me acahece el star todo recogido en mi:
|
C-Remedar-087r (1488-90) | Ampliar |
yo | 2 |
yo fago. quan breue tiempo despiendo: quando me dispongo a comulgar. muy atarde | me | acahece el star todo recogido en mi: e muy mas atarde: el ser
|
C-Remedar-087r (1488-90) | Ampliar |
yo | 3 |
me dispongo a comulgar. muy atarde me acahece el star todo recogido en | mi | : e muy mas atarde: el ser alimpiado de·las cosas: que me pueden
|
C-Remedar-087r (1488-90) | Ampliar |
yo | 2 |
en mi: e muy mas atarde: el ser alimpiado de·las cosas: que | me | pueden distraher: e apartar de·la deuocion. Por cierto en la saludable presencia
|
C-Remedar-087r (1488-90) | Ampliar |