Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
aun | 1 |
debaxo parte de aquella misma piedra sobre la qual el fue nacido. | Ahun | se demuestra otro pedaço del mismo pesebre donde fue puesto las quales partes
|
D-ViajeTSanta-095v (1498) | Ampliar |
aun | 1 |
pensamiento y en·el mismo tiempo desaparecio aquel serpiente ante sus ojos. | Ahun | se parece la forma del cuerpo en las dichas tablas que se demuestran
|
D-ViajeTSanta-096r (1498) | Ampliar |
aun | 1 |
piedra esta la yglesia de Santa Paula y su fija Eustochio en la qual | ahun | estan sus sepulcros. De·la ciudad Bethleem a media legua contra occidente
|
D-ViajeTSanta-096r (1498) | Ampliar |
aun | 1 |
lugares todos del mar Muerto con los otros donde Dauid se scondio. | ahun | se veye el rio Jordan fasta Sethym y mas adelante a monte Abarim
|
D-ViajeTSanta-096v (1498) | Ampliar |
aun | 1 |
siquier Joppe fasta Gazan y Bersabee fasta el desierto de monte Seyr. | ahun | se veye toda la tierra de los philisteos de Ramathasophim por Sech Acharon Azoto
|
D-ViajeTSanta-096v (1498) | Ampliar |
aun | 1 |
en su casa. segun se scriue en·el Genesis capitulo .xviij. | Ahun | se paresce el arbol que staua delante la puerta del tabernaclo empero este
|
D-ViajeTSanta-096v (1498) | Ampliar |
aun | 1 |
y Eua touieron luto y llanto cient años por Abel su fijo. | Ahun | se demuestran en·ella dos camas donde cada·vno d·ellos dormio y
|
D-ViajeTSanta-097r (1498) | Ampliar |
aun | 1 |
Juda claro pareçe el monte Modin donde nacieron los machabeos. las sepulturas | ahun | de aquellos hoy se demuestran que por estar en parte muy alta adentro
|
D-ViajeTSanta-098r (1498) | Ampliar |
aun | 1 |
se llama y dize gaza quedo la ciudad con el mismo nombre que | ahun | le dura en nuestra memoria. Nombra la ciudad de Ascalona con esta
|
D-ViajeTSanta-098v (1498) | Ampliar |
aun | 1 |
mahometica secta de·los moros y despues otra de·los judios que habitan | ahun | en Jerusalem. y dende adelante los grandes errores de·la gente griega
|
D-ViajeTSanta-102r (1498) | Ampliar |
aun | 1 |
fundamiento de otra sciencia trauan disputas publicamente que a·los doctos y entendidos | ahun | son vedadas. La fe de nuestro redentor siempre se predica y manifiesta
|
D-ViajeTSanta-103r (1498) | Ampliar |
aun | 1 |
de·los judios. Quando estos falsos y malos varones con el ayuntaron | ahun | biuia como ydolatra y por el consejo de ambos ellos començo la secta
|
D-ViajeTSanta-105r (1498) | Ampliar |
aun | 1 |
fuera de sentido. creyo la mujer a sus palabras y los arabes | ahun | retienen esta opinion triste y falsa que recibio esta secta mala por boca
|
D-ViajeTSanta-105v (1498) | Ampliar |
aun | 1 |
tu principal entre los otros. Pues si dexamos esto que dize Pedro Alonso | ahun | podemos ver que los turchos publicamente y los otros moros no le aguarden
|
D-ViajeTSanta-108v (1498) | Ampliar |
aun | 1 |
houiera el empreñada de vn propheta y sieruo de Dios. assi que | ahun | las locas mujeres de·los moros lloran el delicto de aquella otra por
|
D-ViajeTSanta-109r (1498) | Ampliar |
aun | 1 |
a·lo comun de·los que aprueuan su yerro mortal. Llaman le | ahun | en sus oraciones y ruegos vanos apostol o nuncio sancto de Dios por
|
D-ViajeTSanta-110v (1498) | Ampliar |
aun | 1 |
de los perypatheticos en·el primero y decimo libros de sus Ethicas. | Ahun | por aquella natural razon o philosophia somos forçados y costreñidos de otorgar que
|
D-ViajeTSanta-113r (1498) | Ampliar |
aun | 1 |
otros. Esto hablando assi en los dias que se ha stendido y | ahun | estiende la de Mahumeto con todas las otras en lo general siquier al
|
D-ViajeTSanta-117v (1498) | Ampliar |
aun | 1 |
tiempo de ley de gracia sera ygual quasi del delicto de ydolatria y | ahun | vemos esta obseruancia muy vigorosa luego no haura el fundamiento del dicho doctor
|
D-ViajeTSanta-118v (1498) | Ampliar |
aun | 1 |
y por que el delicto de·la pestifera supersticion de·los judios que | ahun | aguardan su testamento en tiempo de gracia es ygual en pena y en
|
D-ViajeTSanta-118v (1498) | Ampliar |