Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
mejor | 3 |
por donde sale mucha sangre y spiritu por cuyo señal conocemos el pulso | mejor | y mas claramente en·la parte yzquierda que no en·la drecha.
|
B-Salud-033r (1494) | Ampliar |
mejor | 3 |
bienes e cosa suya propia legitima en virtut de·los sobreditos capitoles matrimoniales | mejor | lo puede. E si nacera muerto lo que Dios no mande o
|
A-Sástago-234:020 (1477) | Ampliar |
mejor | 3 |
aquel o aquellos a qujen por virtut e disposicion de·los ditos capitoles | mejor | pertenescen e pertenescer pueden e deuen poran o deuran. Item de todos
|
A-Sástago-234:020 (1477) | Ampliar |
mejor | 3 |
e costumbre del present regno de Aragon e otro qualqujere puede e deue | mejor | fazer. Item lexo executores del present mj vltimo testament e vltima voluntat
|
A-Sástago-234:030 (1477) | Ampliar |
mejor | 3 |
que executores testamentarios de fuero vso e costumbre del dicho regno de Aragon | mejor | lo pueden e deuen fazer. Aqueste es mj vltimo testament vltima voluntat
|
A-Sástago-234:040 (1477) | Ampliar |
mejor | 3 |
dreyto vso e costumbre siqujere obseruança del regno de Aragon puede e deue | mejor | valer. Feyto fue aquesto en·la villa de Huesa a tres dias
|
A-Sástago-234:040 (1477) | Ampliar |
mejor | 3 |
vltimo testament suyo agora por·el leydo contenido scripto fecho e continuado por | mejor | veyer et conoscer el dito don Ochoua de Ortubia y haun que el proferir por
|
A-Sástago-239:010 (1480) | Ampliar |
mejor | 3 |
era su jntencion no y porque en alguna manera se·le replicaua por | mejor | veher do estaua el contrario de·lo que queria venia a defeciar·se
|
A-Sástago-239:010 (1480) | Ampliar |
mejor | 3 |
me toqua tenga sperança de ser oydo. La criada apartado aquel donde | mejor | le pareçio dando le aquella. mostro en su jesto que por ella
|
E-TristeDeleyt-037v (1458-67) | Ampliar |
mejor | 3 |
sea el enamorado tuyo colerico sanguino que saben de ser amados y mucho | meior | amar. que el que sabe y entiende la cosa entendiendo la la
|
E-TristeDeleyt-071v (1458-67) | Ampliar |
mejor | 3 |
que si pues dona d·estado y de reputaçion eres: o mjrarades | mejor | en·el prjnçipio. que pues tomastes grandes cargos d·el: lo
|
E-TristeDeleyt-081v (1458-67) | Ampliar |
mejor | 3 |
con·el enamorado prjmero. que orden le darja vuestra merçe para que | mejor | se pudiese saluar de·la mala voluntat d·aquel? Respondio la madrjna
|
E-TristeDeleyt-083v (1458-67) | Ampliar |
mejor | 3 |
muy baxa. Y avn otras cosas que azen las qualles stan mucho | mejor | en·la pluma que no en papel. por ser talles que el
|
E-TristeDeleyt-100v (1458-67) | Ampliar |
mejor | 3 |
çiello las reçibe. Mas la donzella demudada y triste ansi respondio. | Mejor | lo agua Dios senyora del que vos sinnifjcays ni dezis. ny que
|
E-TristeDeleyt-100v (1458-67) | Ampliar |
mejor | 3 |
buena condiçion avnque no sea mucho entendido. presumjendo que con aquel compliran | meior | sus deseos. y pasaran con deleyte mas razonable vida. Aquestas tales
|
E-TristeDeleyt-114v (1458-67) | Ampliar |
mejor | 3 |
la señora que tal mensagero oye. asi yo con esperança de ser | meior | escuchado busco los mas altos mensages que en la grandeza del mundo se
|
E-TriunfoAmor-001r (1475) | Ampliar |
mejor | 3 |
ninguna proferta nj havn seruicios lo pagan. mas como la voluntat alegre | meior | que la triste se ponga con mayor aficion a las cosas. plaze
|
E-TriunfoAmor-006r (1475) | Ampliar |
mejor | 3 |
noblezas publicando. a qui Cupido respondio que no conoscia a njnguno que | meior | su causa defendiese que el mesmo a quyen tanto tocaua. porque mas
|
E-TriunfoAmor-012r (1475) | Ampliar |
mejor | 3 |
reyno y naturaleza. a tierra estranya me desterre donde mj estudio era | meior | a Jason aplazer y alli el su vieio padre en alegre juuentud torne
|
E-TriunfoAmor-013r (1475) | Ampliar |
mejor | 3 |
amor natural peresçe donde el tuyo reyna. y todo lo pospone quyen | meior | piensa seruir·te. y si dizes que te yo soy en grand
|
E-TriunfoAmor-016r (1475) | Ampliar |