Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
lengua | 2 |
dire d·oy mas que aquello que diras tu. ca no ha | lengua | aquel que a sy mesmo engaña. El otro le dixo. vedes
|
C-FlorVirtudes-321v (1470) | Ampliar |
lengua | 2 |
y obra la virtud de·las orejas. que non aquella de·la | lengua | . ca el non se podria vituperar mas por otro que por si
|
C-FlorVirtudes-321v (1470) | Ampliar |
lengua | 2 |
por si mesmo. ca asy como el es señor de·la su | lengua | asy yo so señor de·las mias orejas. E veyendo el rey
|
C-FlorVirtudes-321v (1470) | Ampliar |
lengua | 2 |
las cosas. he por tanto que la primera virtud es acostrenir la | lengua | . Segun que dize Caton. çiertos amaestramientos son en·el fablar.
|
C-FlorVirtudes-328r (1470) | Ampliar |
lengua | 2 |
en mayor peligro de perder·se el onbre por el pecado de·la | lengua | . Del onbre loco la lengua es su coraçon. Dauit dize.
|
C-FlorVirtudes-328v (1470) | Ampliar |
lengua | 2 |
el onbre por el pecado de·la lengua. Del onbre loco la | lengua | es su coraçon. Dauit dize. el burlador non sera amado en
|
C-FlorVirtudes-328v (1470) | Ampliar |
lengua | 2 |
salterio fazen dulçe son. mas sobre todo faze dulçe son la dulçe | lengua | . El onzeno viçio es deçir villania a otri. Dize Salamon.
|
C-FlorVirtudes-329r (1470) | Ampliar |
lengua | 2 |
las villes palabras coronpen las viles costunbres. Omero dize. la | lengua | demuestra aquello que esta ascondido dentro del coraçon. El trezeno viçio es
|
C-FlorVirtudes-329v (1470) | Ampliar |
lengua | 2 |
tiempo era en nuestros coraçones afirmada el amor que si para siempre mi | lengua | te diera despedida no fuera posible que yo podiera beuir hasta acabar de
|
E-Grimalte-016v (1480-95) | Ampliar |
lengua | 2 |
que le distes. Assi que a·qualquiere mudo conuiene que busque la | lengua | emprestada a vuestros disfauores no creays que sea magnificencia hazer de grandes menores
|
E-Grimalte-019v (1480-95) | Ampliar |
lengua | 2 |
ayudan. infinitas halla la memoria y con poquas me sabe ayudar la | lengua | . mas vos si como soys vencido fuesseys vencedor conoceriays mis iustas razones
|
E-Grimalte-022r (1480-95) | Ampliar |
lengua | 2 |
yo no las podria tan piadosas recontar. porque no solamente con la | lengua | lo dezia mas con las manos se ayudaua. de manera que a
|
E-Grimalte-034r (1480-95) | Ampliar |
lengua | 2 |
dolor turbados perdieron la luz. Y a·la fin ya que mi | lengua | algo pudo dezir con voz a vezes yrada y a vezes piadosa tales
|
E-Grimalte-039r (1480-95) | Ampliar |
lengua | 2 |
muestran mayores sus quexas. que cierto mayor era su fe que su | lengua | lo dezia. Pues quien me iuzga por tan inhumano que si aquella
|
E-Grimalte-045r (1480-95) | Ampliar |
lengua | 2 |
porque vuestros vicios entiende los el sezo y no sabe dezir los la | lengua | mas si los secretos de l·alma se viessen alli se descobriria lo
|
E-Grisel-013r (1486-95) | Ampliar |
lengua | 2 |
alguna con sobra de virtud de vosotros sabe guardar·se de vuestras maliciosas | lenguas | no se podra defender porque en la companyia de vuestras amistades por loar
|
E-Grisel-014r (1486-95) | Ampliar |
lengua | 2 |
grado a·quien quereys soiuzgays. y muchas vezes por temor de vuestras | lenguas | e difamias complimos vuestros desseos. y mas queremos errar secreto y contentar
|
E-Grisel-017r (1486-95) | Ampliar |
lengua | 2 |
mas inimistar. Ca bien pensastes en el demedio primero fazer torpe mi | lengua | . mas ya veo de vosotras que publicays el temor de mis palabras
|
E-Grisel-017r (1486-95) | Ampliar |
lengua | 2 |
hauemos por mas cierto lo que la voluntad consiente que lo que la | lengua | dize. Y que mas quiero yo sino ver trasluzir como vidriera que
|
E-Grisel-020v (1486-95) | Ampliar |
lengua | 2 |
culpa de nuestras palabras. y mas desembuelto es vuestro pensamiento que nuestra | lengua | . § El auctor. § Grandes altercaciones passaron entre Torrellas y Braçayda mas de
|
E-Grisel-021r (1486-95) | Ampliar |