Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
griego -a | 1 |
deuen ser despreciados y abhorrecidos de todo el mundo. Tienen ellos la | griega | letra y lengua en sus officios y escripturas. en los negocios otros
|
D-ViajeTSanta-125v (1498) | Ampliar |
griego -a | 1 |
sus monjes y fasta el sepulchro de·la dicha sancta siempre cantando en | griega | lengua sus oraciones acostumbradas con su luminaria. y leuantando la sepultura con
|
D-ViajeTSanta-146v (1498) | Ampliar |
griego -a | 1 |
de·la seruitud. como se mudo el fermoso color de·la eloquencia | griega | en·el barbaro y incompuesto fablar de Turchia. Si algunas piedras houo
|
D-ViajeTSanta-163v (1498) | Ampliar |
griego -a | 1 |
sacadas de Renucio componedor d·ellas de·la nueua translacion de·las fabulas | griegas | las quales non se contienen en·los quatro libros ditados de Romulo.
|
E-Ysopete-084v (1489) | Ampliar |
griego -a | 1 |
que alçan las mugeres quando pastan el pan llieudo del trigo.§ Las pasas | griegas | se fazen assi. Tu escojeras las mejores vuas que ayan los granos claros
|
B-Agricultura-190v (1400-60) | Ampliar |
griego -a | 1 |
beuer vna vegada al dia o a cabo de dos dias. Las ovejas | griegas | es a saber de Gresçia o de·la region de Taranto por tal
|
B-Agricultura-203r (1400-60) | Ampliar |
griego -a | 1 |
es hombre: e dize se Febo: por que es ardiente: segund la diriuacion | griega |: a fos: que es fuego. O·se llamo Febo por que es claro
|
E-Satyra-b017v (1468) | Ampliar |
griego -a | 1 |
mesa do comian: Juno: Palas e Venus: puso e eran estas palabras con | griegas | letras en el pomo esculpidas: Pulcrum pomum: pulcrum donum pulcriorj detur. E uisto por las deessas el noble
|
E-Satyra-b023r (1468) | Ampliar |
griego -a | 1 |
mas que vencio con virtud todo el huniuerso.§ Platon. Quiere dezir en lengua | griega | complido. fue natural de Athenas de·la parte del padre del linaje de
|
E-Satyra-b024v (1468) | Ampliar |
griego -a | 1 |
Ouidio libro dozeno Metamorfoseos introduze al vieio Nestor recontar delante Achilles e la | griega | milicia. Amo este Piritoo a·Proserpina deesa de·los infiernos muger del grande
|
E-Satyra-b027v (1468) | Ampliar |
griego -a | 1 |
ha fecho gracia que en nuestros tiempos hayamos tanta abundancia de libros latinos, | griegos | : y arabigos: en todas las facultades. y parece me: que ha acahecido el
|
C-Caton-003v (1494) | Ampliar |
griego -a | 1 |
su vida.§ Era este santo hombre muy entendido no solamente en·la lengua | griega | e egipcia mas haun latina segun que de el e de·los que
|
D-Vida-009v (1488) | Ampliar |
griego -a | 1 |
nosotros el padre Apollonio escogio .iii. entre todos que supiessen bien la lengua | griega | e egipcia: para que si en algun lugar fuesse necessario nos la interpretassen
|
D-Vida-013r (1488) | Ampliar |
griego -a | 1 |
resplandeçe sobre la parte de enzima como el oro. el cobre en lengua | griega | es llamado calco. El laton pues ha la dureza del cobre. ca es
|
B-Metales-004r (1497) | Ampliar |
griego -a | 1 |
Plateario.§ De·la plata. Capitulo .vij.§ PLata segun dize Ysidoro de·la apellacion | griega | es assi dicha. ca los griegos la llaman argentum que es vocablo de
|
B-Metales-004v (1497) | Ampliar |
griego -a | 1 |
dueña preñada aborta.§ De·las piedras en general. Capitulo .lxxiiij.§ PJedra es nombre | griego | y quiere dezir en latin firme segun dize Ysidoro. Ca la sustancia de·
|
B-Metales-025r (1497) | Ampliar |
griego -a | 1 |
para guarir los tisicos.§ Del estaño. Capitulo .xcij.§ EL estaño segun es nombre | griego | dado a vn metal que diuide y aparta los metales el vno del
|
B-Metales-031v (1497) | Ampliar |
griego -a | 1 |
es dia.§ Dia tanto quiere dezir como claridad: diriua se de dian: vocablo | griego | : que significa lumbre, o resplandor, o de·los dioses: de·los nombres: de·
|
B-RepTiempos-B-003v (1495) | Ampliar |
griego -a | 1 |
el apressurado y postrimer tiempo del dia. El noueno se dize: vespera: vocablo | griego | . el qual significa vna estrella: llamada Hespero: que sale cabe la noche: com
|
B-RepTiempos-B-004r (1495) | Ampliar |
griego -a | 1 |
es mes.§ Mes tanto quiere dezir como mesura: y deciende de mene: vocablo | griego | : que significa luna. Ca segun las lunaciones fueron antiguamente distintos los meses: y
|
B-RepTiempos-B-006v (1495) | Ampliar |