Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
agua | 1 |
hecho salinas. porque creciendo el rio de Nylo haze se toda su | agua | sal quanta en este llano se queda con las caluras terribles del Sol
|
D-ViajeTSanta-154v (1498) | Ampliar |
agua | 1 |
torbellinos y nublos turbados que nadi scapo sobre las galeras sin bañar de | agua | . y quando el Sol poner se queria mucho mas crecio la gran
|
D-ViajeTSanta-157v (1498) | Ampliar |
agua | 1 |
Ya en la ciudad de Alexandria les adolescieron .xx. galeotes de·las | aguas | malas por que toda ella sta concauada deyuso las calles y quando el
|
D-ViajeTSanta-157v (1498) | Ampliar |
agua | 1 |
Cicladas y fasta llegar en·la antigua Creta. Del monte arriba corre | agua | dulce clara y tibia empero puesta dentro los vasos es luego fria.
|
D-ViajeTSanta-157v (1498) | Ampliar |
agua | 1 |
luego fria. al pie por vn valle le passa vn rio de | agua | dulce que a poca tierra entra en·el mar. § Quando rompio la
|
D-ViajeTSanta-157v (1498) | Ampliar |
agua | 1 |
tiempo trahiendo hurtadas algunas reliquias de la tierra santa. o por traer | agua | del rio Jordan la qual dezian que daua empacho en lo que ya
|
D-ViajeTSanta-159v (1498) | Ampliar |
agua | 1 |
destruyo. Quien (que vse de·las palabras del propheta) dara | agua | a mi cabeça y a mis ojos fuente de lagrimas para que pueda
|
D-ViajeTSanta-163v (1498) | Ampliar |
agua | 1 |
guardando sus ouejas folio .cxliiij. § Piedra de·la qual saco Moyses las | aguas | para el pueblo de Israel folio .cxlvj. § Partida como los peregrinos partieron
|
D-ViajeTSanta-177r (1498) | Ampliar |
agua | 1 |
Por tanto fue se para el fuego. e tomo vna olla de | agua | caliente que ende fallo. e echo de aquella agua en vn baçin
|
E-Ysopete-003v (1489) | Ampliar |
agua | 1 |
vna olla de agua caliente que ende fallo. e echo de aquella | agua | en vn baçin e bebio d·ella. e dende a poco metio
|
E-Ysopete-003v (1489) | Ampliar |
agua | 1 |
dende a poco metio los dedos en·la boca e echo solamente el | agua | que avia bebido. por quanto en aquel dia otra vianda non avia
|
E-Ysopete-003v (1489) | Ampliar |
agua | 1 |
mesmo pidio por merced a·su señor que aquellos acusadores bebiessen de aquella | agua | caliente. los quales como por mandado del señor bebiessen. por que
|
E-Ysopete-003v (1489) | Ampliar |
agua | 1 |
manos a·la boca. mas como el estomago con·el calor del | agua | ya fuesse resoluido. echo fuera la agua rebuelta con los figos.
|
E-Ysopete-003v (1489) | Ampliar |
agua | 1 |
estomago con·el calor del agua ya fuesse resoluido. echo fuera la | agua | rebuelta con los figos. E viendo el señor manjfestamente la esperiencia de
|
E-Ysopete-003v (1489) | Ampliar |
agua | 1 |
comiesse. E dende fue se el Ysopo a·vn pozo e saco | agua | e dio·le a beuer. E despues que Ysidis ovo folgado e
|
E-Ysopete-004r (1489) | Ampliar |
agua | 1 |
el lauatorio de pies apartando se a lugar secreto. inchio lo de | agua | . e traxo lo para su señor. el qual sintiendo el olor
|
E-Ysopete-009v (1489) | Ampliar |
agua | 1 |
eso e trahe el baçin. e Ysopo prestamente traxo el bacin sin | agua | . e el philosofo ya con malenconia dixo. moço sabes ya mas
|
E-Ysopete-009v (1489) | Ampliar |
agua | 1 |
fiziesse sino lo que tu me mandasses. tu no dizes pon el | agua | en·el bacin. laua nos los pies. e apareja los paños
|
E-Ysopete-009v (1489) | Ampliar |
agua | 1 |
E despues dixo con boz alta. señora toma el baçin con | agua | e laua los pies a·este peregrino. pensando que el aldeano rustico
|
E-Ysopete-013r (1489) | Ampliar |
agua | 1 |
açotado. E ella como el marido le mando puso vn baçin de | agua | a·los pies del aldeano. el qual sabiendo que ella era señora
|
E-Ysopete-013r (1489) | Ampliar |