Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
agua | 1 |
monte que tiene humedad continua que demostrando ser en lo alto enxuto de | agua | dentro la tiene con gran habundancia. Esto bien demuestra el sabio tractando
|
D-ViajeTSanta-101v (1498) | Ampliar |
agua | 1 |
luego circunciden los masclos pequeños y assi ellos como las hembras baptizan en | agua | . En todo erro abiertamente que no circunciden como lo manda la vieja
|
D-ViajeTSanta-111r (1498) | Ampliar |
agua | 1 |
suelo ante que oran. y despues quando acaben se lauan todos en | agua | clara la qual si no fallan echan se tierra sobre las cabeças creyendo
|
D-ViajeTSanta-111v (1498) | Ampliar |
agua | 1 |
vieja malicia deuemos tomar nuestras viandas de verdad y limpieza. No bueluen | agua | ellos en el vino quando dizen missa lo qual no se deue hazer
|
D-ViajeTSanta-122r (1498) | Ampliar |
agua | 1 |
ordenado. por que Jhesu nuestro redentor (como se aprueua) dio | agua | y vino segun el costumbre de aquella tierra donde no lo beuen de
|
D-ViajeTSanta-122r (1498) | Ampliar |
agua | 1 |
manera por ser muy fuerte. y ahun que no haze mencion de | agua | el euangelio es necessaria en el sacramento para que mejor se represiente la
|
D-ViajeTSanta-122r (1498) | Ampliar |
agua | 1 |
represiente la passion de Cristo Jesu que es su precioso cuerpo mistico por el | agua | signado. la scritura dize las aguas muchas quieren se señalar los muchos
|
D-ViajeTSanta-122v (1498) | Ampliar |
agua | 1 |
su precioso cuerpo mistico por el agua signado. la scritura dize las | aguas | muchas quieren se señalar los muchos pueblos. assi por el mezclar del
|
D-ViajeTSanta-122v (1498) | Ampliar |
agua | 1 |
muchas quieren se señalar los muchos pueblos. assi por el mezclar del | agua | en·el vino señala los miembros que son ayuntados a·la yglesia que
|
D-ViajeTSanta-122v (1498) | Ampliar |
agua | 1 |
a caso celebra missa en altar suyo luego lo alimpian y lauan con | agua | como ensuziado. por donde claro se nos demuestra no creer ellos que
|
D-ViajeTSanta-122v (1498) | Ampliar |
agua | 1 |
de san Johan Babtista que dixo de Christo. Yo vos babtizo agora en | agua | despues venira Cristo Jhesu que babtizara en spiritu sancto y fuego. la qual
|
D-ViajeTSanta-123v (1498) | Ampliar |
agua | 1 |
babtizado como lo affirman. Empero entonce dio aquella fuerça regeneratiua para las | aguas | donde nosotros fuessemos purgados. Guardan la quaresma en aquel tiempo que nosotros
|
D-ViajeTSanta-124v (1498) | Ampliar |
agua | 1 |
año en viernes comen todos carne. Los sacerdotes suyos consecrando no echan | agua | buelta con vino assi como los griegos lo hazen. y van muy
|
D-ViajeTSanta-124v (1498) | Ampliar |
agua | 1 |
al qual en mano de su consejo mismo dexo. puso le delante | agua | y fuego porque tomasse lo que le pluguiesse. tiene presente la muerte
|
D-ViajeTSanta-129r (1498) | Ampliar |
agua | 1 |
suele quemar touiessen remedio. y el deuia dar ciertos cueros para leuar | agua | que de otra forma passan muchas jornadas sin fallar nada que puedan beuer
|
D-ViajeTSanta-142r (1498) | Ampliar |
agua | 1 |
quito a·los peregrinos. En aquel dia llegamos a muchas cisternas de | agua | donde la sacan y dan los moros con mucho trabajo por amor de
|
D-ViajeTSanta-142v (1498) | Ampliar |
agua | 1 |
vn montezillo tan pobres de leña como la otra noche primera. houimos | agua | de tan alexos que mas valia para ponçoña que para salud. llouio
|
D-ViajeTSanta-143r (1498) | Ampliar |
agua | 1 |
encima vn suelo todo muy blanco dentro de vna barranca muy ancha. | agua | ninguna se pudo fallar ni ahun leña sino rayzes solas de yerbas.
|
D-ViajeTSanta-143v (1498) | Ampliar |
agua | 1 |
y dia debaxo las cueuas porque holgassen nuestros dolientes. ende no hay | agua | ni arboleda ni cosa verde. § Ya de mañana el otro dia que
|
D-ViajeTSanta-143v (1498) | Ampliar |
agua | 1 |
de vn pan que hallo de huego y beuia de vn vaso de | agua | . y acabando fue otra vez luego preso del sueño. Despues el
|
D-ViajeTSanta-144v (1498) | Ampliar |