Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
duda |
vuestra quistion de ataud / pestilentia.§ Que mejor fuera morir / o | sin duda | emmudecer / vuestra lengua / que tal palabra salir / o tal pregunta
|
E-CancLlavia-092r (1488-90) | Ampliar | |
duda |
de sus gentilezas / essos que fablan assi demesiado / silencio seria | sin duda | posado / si bien remirassen sus grandes malezas. § E al proposito senyora
|
E-CancVindel-170v (1470-99) | Ampliar | |
duda |
e·conocimiento / de vuestras uirtudes e·don special / forço·me | sin duda | el bien general / del qual las muyeres teneys conplimiento. § Obra fetxa
|
E-CancVindel-171r (1470-99) | Ampliar | |
duda |
entonces el cueruo. Verdaderamente señor todo es como dize tu alteza. e | sin duda | yo por la salud y el bien publico: he çufrido muy grandes trabajos
|
E-Exemplario-062r (1493) | Ampliar | |
duda |
persona a do quiere que ella este. Pero el fazer lo | sin duda | la verguença me lo estorua y lo defiende. remitto lo a vos
|
E-Grimalte-002v (1480-95) | Ampliar | |
duda |
remedio coral / para que pueda beuir. § Grimalte a Fiometa. § Sin | duda | senyora sin hoyr vuestra palabra mi volundat pensaua en obra poner vuestro mandado
|
E-Grimalte-018r (1480-95) | Ampliar | |
duda |
houiesse. ni con tan lindos modos meior entender se. y | sin duda | quanto mas yo los miraua tanto de mayores gracias en mis oios eran
|
E-Grimalte-023r (1480-95) | Ampliar | |
duda |
en cargo porque tanto sobre tus honores he prouehido. Piensa pues | sin duda | segund tu gran estado yo no·menos que tu querria plazeres nueuos.
|
E-Grimalte-027r (1480-95) | Ampliar | |
duda |
amando que no los hombres donde no hay amor. asi que | sin duda | tanto atormentada estoy de·las obras de aquell maluado Pamphilo que sin hauer
|
E-Grimalte-048r (1480-95) | Ampliar | |
duda |
fue me dicho ser tan larga distancia hata donde ell habitaua que | sin duda | ninguno fuera seguro de tan crecido beuir que se dispusiera a·la largueza
|
E-Grimalte-050r (1480-95) | Ampliar | |
duda |
fe daremos al secreto de l·alma que al fingido contradezir. | sin duda | es cierto que ningunos quieren ni se mueuen si non hallan adonde vuestra
|
E-Grisel-020v (1486-95) | Ampliar | |
duda |
e los de Diana desnudos e solos e sin todo sacrificio. Ca | syn dubda | deues creer que pero Venus era la mas fermosa e·la mas graciosa
|
E-Satyra-a022r (1468) | Ampliar | |
duda |
corporales oios la postrimera vez vaya a·la eterna bienandança. Esta spera | sin dubda | aquel terrible dia: a·do todas las animas vnidas con los cuerpos se
|
E-Satyra-a039r (1468) | Ampliar | |
duda |
perdonasse el muy alto Dios e·la gente lo no podiesse saber. | syn dubda | creo que no pecasse solo por su perfecta virtud mantener y guardar. Sus
|
E-Satyra-a042r (1468) | Ampliar | |
duda |
los pechos vomitaste el suelto espirito mesclado con sangre e con amenazas. | sin dubda | Sila la soberana Fortuna si deue quexar de ti: que ella te fizo
|
E-Satyra-b008v (1468) | Ampliar | |
duda |
la no librasse: ciertamente a Dios non se deue aseñalar tiempo. Ca | syn dubda | las tales palabras mas son para prouocar yra que misericordia. E con estas
|
E-Satyra-b025r (1468) | Ampliar | |
duda |
de sabiduria el qual nombre significa en griego amador de sabiduria e | sin dubda | este nombre a ellos mas que a otro pertenescia. Por que assy commo
|
E-Satyra-b025r (1468) | Ampliar | |
duda |
muriesses otro peor que tu succediesse e ouiesse el señorio de Sicilia. | sin dubda | bien merescen las presentes palabras grande inmortal e duradera fama de fortaleza: ca
|
E-Satyra-b026r (1468) | Ampliar | |
duda |
Salon aquel que ofrescio la rica e noble pesca al dios Apolo. | syn dubda | ninguno d·estos es egual a·la diuina prudencia de·la valerosa reyna
|
E-Satyra-b034v (1468) | Ampliar | |
duda |
varon se fallara iamas que vna tan admiratiua senal de fe fiziesse. | syn dubda | ninguno. por la qual bien paresce manifiesto que en todas virtudes las damas
|
E-Satyra-b037v (1468) | Ampliar |