Vocablo | Acepción | Frase | Situación | |
---|---|---|---|---|
cuando | 3 |
en la parte mas baxa. E por amor de aquesto concuerda. Exidorj. que | quando | se fara trasmudamjento del vjno. que aquel que es en la parte susana,
|
B-Enxerir-238r (1400-60) | Ampliar |
cuando | 3 |
en·la su perfecçion. Mas el comprador faga su poder de tastar lo. | quando | fara viento de medio dia. Ca la vegada los vjnos se mudan ligeramente.
|
B-Enxerir-238v (1400-60) | Ampliar |
cuando | 3 |
symjente de la arthimjsa e de pentafilon cocho e metido dentro del vjno. | quando | començara a dexar el feruor. E sepas asi mesmo que arzilla metida dentro
|
B-Enxerir-241v (1400-60) | Ampliar |
cuando | 3 |
la gran abundancia de calor, y por falta de frialdad y humidad, y | quando | viene la lluuia no se desata ny apega, mas siempre queda cada parte
|
B-Metales-001r (1497) | Ampliar |
cuando | 3 |
el empacho puesto sale fuera de sus terminos y riega la tierra: y | quando | ha por su fuerça desfecho los tales montones entonce con muy mayor fuerça
|
B-Metales-001v (1497) | Ampliar |
cuando | 3 |
se conuertir en piedra: y lo mesmo acaeçe del lodo viscoso y pegadizo | quando | el gran calor lo seca que se torna en piedra. Ca segun se
|
B-Metales-002r (1497) | Ampliar |
cuando | 3 |
tal manera que mas naçer no los dexa segun dize Costantino. El oro | quando | lo hieren del martillo no suena como la plata y el cobre, ni
|
B-Metales-003v (1497) | Ampliar |
cuando | 3 |
rompe, ni se funde: pero bien se estiende y dilata, esto es verdad | quando | no es mezclado con otro metal estraño. ca quando el cobre o el
|
B-Metales-003v (1497) | Ampliar |
cuando | 3 |
dilata, esto es verdad quando no es mezclado con otro metal estraño. ca | quando | el cobre o el laton es con·el oro mezclado luego se quiebra
|
B-Metales-003v (1497) | Ampliar |
cuando | 3 |
el cobre o el laton es con·el oro mezclado luego se quiebra | quando | le dan del martillo: y es inobediente a se plegar y estender para
|
B-Metales-003v (1497) | Ampliar |
cuando | 3 |
mejor a su plazer el platero lo que querra: esto dize sant Gregorio. | Quando | alguno quisiere hazer alguna hoja de oro mezclada con plata para poner en·
|
B-Metales-003v (1497) | Ampliar |
cuando | 3 |
secreto y obscuro para que estos dos metales sean en vno ayuntados: y | quando | en·la manera dicha son ayuntados, su vnion es tal que es quasi
|
B-Metales-003v (1497) | Ampliar |
cuando | 3 |
haze el philoto el vnguento depilatorio para que el pelo facilmente se quite | quando | es cocho con cal viua: vale tambien contra el empenye si con sabon
|
B-Metales-004v (1497) | Ampliar |
cuando | 3 |
latin que quiere dezir plata: y ha en si vna cosa marauillosa que | quando | es caliente si es impresa en·el cuerpo haze vnas rayas negras segun
|
B-Metales-004v (1497) | Ampliar |
cuando | 3 |
ayunta si primero no es mortificado, y esto se haze con la saliua | quando | con ella la frotan: y mayormente quando ayuntan a·la saliua ceniza, y
|
B-Metales-005r (1497) | Ampliar |
cuando | 3 |
esto se haze con la saliua quando con ella la frotan: y mayormente | quando | ayuntan a·la saliua ceniza, y ahun mas principalmente quando los poluos de
|
B-Metales-005r (1497) | Ampliar |
cuando | 3 |
frotan: y mayormente quando ayuntan a·la saliua ceniza, y ahun mas principalmente | quando | los poluos de algunos huessos son ayuntados con la saliua. El azogue facilmente
|
B-Metales-005r (1497) | Ampliar |
cuando | 3 |
resoluer por el fuego y calor, y ha c[o]lor vermeja y de fuego | quando | es caliente: pero despues de enfriada se torna blanca, y dura: y ahun
|
B-Metales-006r (1497) | Ampliar |
cuando | 3 |
feruiente, o vn fuego por lo qual su natura es mas marauillosa: ca | quando | le echan el agua con que el fuego se suele amatar ella se
|
B-Metales-009v (1497) | Ampliar |
cuando | 3 |
mal labrar: y desque algund sello, o semejante cosa d·ella es hecha, | quando | la ponen sobre la cera tira en si vn bocado como si fuesse
|
B-Metales-010v (1497) | Ampliar |