Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
a | 1 |
pora entrar et sallir o puertas abrjesedes en aquella pora entrar e sallir | a· | las dichas vuestras casas e patios si en algun tiempo la dicha ciudat
|
A-Sástago-236:020 (1479) | Ampliar |
a | 1 |
paso por aquella pora entrar et salljr a·las dichas vuestras casas o | a· | los patios vuestros que la dicha ciudat et nos en·nombre de aquella
|
A-Sástago-236:020 (1479) | Ampliar |
a | 1 |
vuestra casa et fazer puertas et paso por aquella pora entrar et salljr | a· | las dichas vuestras casas o a·los patios vuestros que la dicha ciudat
|
A-Sástago-236:020 (1479) | Ampliar |
a | 1 |
por hauer fecho paso o puertas pora entrar et sallir ad·aquellas o | a· | los dichos patios sino el derecho tan solament que en virtud del jngreso
|
A-Sástago-236:030 (1479) | Ampliar |
a | 1 |
vuestras casas o por hauer fecho paso o puertas pora entrar et sallir | ad· | aquellas o a·los dichos patios sino el derecho tan solament que en
|
A-Sástago-236:030 (1479) | Ampliar |
a | 1 |
casos e qualquiere d·ellos et no en otro caso alguno et por· | ad· | aquel tiempo et no antes yo pueda vsar de·los dichos vinclos drechos
|
A-Sástago-238:010 (1480) | Ampliar |
a | 1 |
et por hauer en todo lugar. Et obligo me ser vos tenido | a | todos tiempos a euiccion de acto tracto o contracto fecho por mi o
|
A-Sástago-238:010 (1480) | Ampliar |
a | 1 |
su persona jntimado por·mj dicho et jnfrascripto notario. Et yo ydo | a· | la dicha villa de Epila por·la dicha razon. E assi estando
|
A-Sástago-239:010 (1480) | Ampliar |
a | 1 |
a nuestro senyor Dios plazera que mj anima passe d·esta vida transsitoria | a· | la otra que es perdurable e yo sere finado question nj discension alguna
|
A-Sástago-242:001 (1482) | Ampliar |
a | 1 |
senyor Dios en·mj buen seso firme memoria e palabra manifiesta cobdiciando yr | a· | la sancta gloria de paradiso por·tal que cada e quando a nuestro
|
A-Sástago-242:001 (1482) | Ampliar |
a | 1 |
le sian dados de continent de aquellos dineros que Johan Albarez mj alcayde leuo | a | Çaragoça et en caso que de allj no se diesse quiero e mando
|
A-Sástago-242:010 (1482) | Ampliar |
a | 1 |
e·leuaremos e prosseguiremos aquellos a·propias expensas nuestras del principio del pleyto entro· | a· | la fin de aquel tanto e·tan largament entro·a sentencia difinitiua
|
A-Sástago-249:030 (1487) | Ampliar |
a | 1 |
principio del pleyto entro·a·la fin de aquel tanto e·tan largament entro· | a | sentencia difinitiua jnclusiuament de·la qual no pueda seyer appellado suplicado o
|
A-Sástago-249:030 (1487) | Ampliar |
a | 1 |
e corral acatantes e pertenescientes acatar e pertenescer podientes e deuientes del cielo entro | a· | los abissos por qualquiere titol causa succession forma manera o razon por
|
A-Sástago-250:010 (1487) | Ampliar |
a | 1 |
vos en·el dicho vuestro nombre propio querredes ordenaredes et mandaredes jntegrament et | a· | perpetuo es a·ssaber el castillo e villa de Alfajarin e lugares de
|
A-Sástago-251:001 (1488) | Ampliar |
a | 1 |
corporal possession o quasi vos ende meto con aquesta carta publica de vendicion | a· | todos tiempos firme et valedera et en alguna cosa non reuocadera por precio
|
A-Sástago-251:020 (1488) | Ampliar |
a | 1 |
sus dreytos que yo a vos suso vendo saluament segura et em·paz | a· | perpetuo pora dar vender empenyar camiar feriar permutar posseyr et spleytar pacificament et
|
A-Sástago-251:030 (1488) | Ampliar |
a | 1 |
et precario nomine vuestro et en nombre vuestro et de·los vuestros d·aqui· | a | en tanto que vos la possession corporal real et actual de aquellos
|
A-Sástago-251:030 (1488) | Ampliar |
a | 1 |
e cada·unos dampnages missiones jnteresses et menoscabos de vos et los vuestros | a | todos tiempos et que a vos et los vuestros conuiniesse et conuendra fazer
|
A-Sástago-251:050 (1488) | Ampliar |
a | 1 |
carrera en medio e con calliço que no tiene sallida que es entrada | a· | otros huertos de moros. Item el censal sobre la villa de Anyon
|
A-Sástago-251:080 (1488) | Ampliar |