Todos los encontrados: 0
Ocurrencias: 5.282
Página 15 de 18, se muestran 20 registros de un total de 341, comenzando en el registro 281, acabando en el 300
Vocablo Étimo 1ª doc. DCECH 1ª doc. DiCCA-XV
realme Tomado del francés antiguo reialme, 'reino', del latín REGIMEN, 'gobierno, dirección', alterado por influencia de REGALIS, 'perteneciente al rey'. s.f. (CORDE: 1377-93) 1415
regalado -a Derivado de regalar, probablemente tomado del francés régaler, 'agasajar', derivado de gale, 'diversión', de origen incierto, quizás del fráncico *WALLAN, 'agitarse'. s.f. (CORDE: 1325-35) 1494
regalo Derivado de regalar, probablemente tomado del francés régaler, 'agasajar', derivado de gale, 'diversión', de origen incierto, quizás del fráncico *WALLAN, 'agitarse'. 1495 (CORDE: 1440-55) 1494
remerciar Tomado del francés remercier, derivado del latín MERCES, ‘recompensa’, y este derivado de MERX, ‘mercancía’. Ø 1468
reprochado -a Derivado de reproche, tomado del francés reproche, 'ultraje', del latín vulgar *REPROPIUM, probablemente variante de OPPROBRIUM y REPROBATIO por influjo de IMPROPERIUM, emparentados con PROBRUM, 'torpeza, infamia'. Ø (CORDE: 1431-49) 1499
reprochar Derivado de reproche, tomado del francés reproche, 'ultraje', del latín vulgar *REPROPIUM, probablemente variante de OPPROBRIUM y REPROBATIO por influjo de IMPROPERIUM, emparentados con PROBRUM, 'torpeza, infamia'. 1460 (CORDE: 1431-49) 1445-63
reproche Tomado del francés reproche, 'ultraje', del latín vulgar *REPROPIUM, probablemente variante de OPPROBRIUM y REPROBATIO por influjo de IMPROPERIUM, emparentados con PROBRUM, 'torpeza, infamia'. 1460 (CORDE: 1434) 1445-63
reprochoso -a Derivado de reprochar, y este derivado de reproche, tomado del francés reproche, y este del latín vulgar *REPROPIUM, resultante de un cruce de REPROBATIONE, derivado de PROBUS, e IMPROPERIUM, derivado de PROPE. Ø 1468
ribaldo -a Tomado del francés antiguo ribalt, 'bribón', derivado del germanismo riber, 'retozar', emparentado con el alemán medieval riben, 'copular'. 1300 (CORDE: 1300-25) 1450-90
rondón Tomado del francés antiguo de randon, derivado de randir, 'correr impetuosamente', y este derivado del fráncico *RAND, 'carrera', del germánico RINNAN, 'correr'. 1330-43 (CORDE: 1330-43) 1458-67
rostido Derivado de rostir, tomado del francés antiguo rostir, 'asar', y este del fráncico *RAUSTJAN, 'asar'. Ø (CORDE: 1376-96) 1460-65
rostir Tomado del francés antiguo rostir, 'asar', y este del fráncico *RAUSTJAN, 'asar'. 1517 (CORDE: 1376-96) 1440-60
sacabuche Tomado del francés antiguo saqueboute, 'lanza armada de un hierro ganchudo', y posteriormente, 'trombón', compuesto de saquer, 'tironear', del gótico SAKAN, y bouter, 'arrojar', del fráncico *BOTAN. 1470 (CORDE: 1454-69) 1475
salvaguardia Probablemente adaptado del francés sauvegarde, compuesto de sauver, del latín SALVARE, y de garde, del germánico WARDA, derivado de WARÔN, 'atender'. 1726-39 (CORDE: 1350) 1455
sire -a Tomado del francés sire, del latín SENIOR, ‘señor’. 1256-63 (CORDE: 1194) 1486
sisa Tomado del francés antiguo assise, 'impuesto', derivado de asseoir, 'asentar, poner', del latín SEDERE, 'estar sentado'. 1331 (CORDE: 1250) 1400
sisar Derivado de sisa, tomado del francés antiguo assise, 'impuesto', derivado de asseoir, 'asentar, poner', del latín SEDERE, 'estar sentado'. s.f. (CORDE: 1499) 1488
sisero -a Derivado de sisa, tomado del francés antiguo assise, 'impuesto', derivado de asseoir, 'asentar, poner', del latín SEDERE, 'estar sentado'. s.f. (CORDE: 1533) 1464
sochantre Derivado de chantre, tomado del francés medieval chantre, caso sujeto de chanteur, del latín CANTOREM, derivado de CANERE, 'cantar'. 1713 (CORDE: 1279) 1492
sollastre Derivado de sollarte, tomado del francés souillard, derivado de souiller, y este del germánico SULJAN, 'ensuciar'. 1428 (CORDE: 1599) 1494
Página 15 de 18, se muestran 20 registros de un total de 341, comenzando en el registro 281, acabando en el 300