Derivado de blasón, tomado del francés blason, 'escudo', de origen incierto (en ocasiones, cruzado o confundido con blasmar).
Nebrija Ø
-
-
1
-
verbo trans.
-
Mostrar <una persona> [algo] en su escudo de armas.
- Synonymic relations
-
exhibir;
-
Distribution
D: 1;
-
-
2
-
verbo trans.
-
Mostrar <una persona> públicamente el valor o la identidad de [alguien o algo].
- Synonymic relations
-
preciar;
-
Examples
-
«hauer visto al dyablo. e preguntado de que forma era? respuso que no se podia | blasonar | de ligero: empero dixo. Yo digo esto, que si estuuiesse vn fuego ardiente de» [C-Cordial-043v (1494)];
-
«mas real y ordenado que nunca los philosophos alcançaron. que nunca | blasonaron | poetas ni coronistas descubrieron. Y fasta la manifestacion que dezimos fue sacada» [D-CronAragón-007v (1499)];
-
«en modo assaz honesto / te dauan grandes loores / tus virtudes | blasonando | / a los quales denegar / te vi tu garrida mano / en» [E-CancHerberey-066v (1445-63)];
-
«vna dama trjunfar / con lucifera corona / que su nonbre se | blassona | / Alfresyna de Pomar / con·la fija del marques / de Salern con Cabestran» [E-TristeDeleyt-192v (1458-67)];
-
«grandeza de vuestra grand señoria y la fama esclarescida: que de aquella se | blasona | por todas las partes del mundo: forço a vn hermano que tengo: y» [E-Exemplario-012v (1493)];
-
Distribution
C: 15; D: 2; E: 11;
-
-
3
-
verbo trans.
-
Mostrarse <una persona> satisfecha de poseer [una cualidad].
- Synonymic relations
-
gloriar, presumir, vanagloriar;
-
Examples
-
«de nueuo: salua ahora a ti mesmo. Si hijo eres de Dios, como | blasonauas | : desciende ahora por tu propia virtud de·la cruz. Segundamente le escarnecieron los» [C-TesoroPasión-104r (1494)];
-
«de la dama que tenedes. § Con l·amigo no cessays / de | blasonar | lo fablado / moteiando su simpleza / e quantos soys reputays / muchas» [E-CancHerberey-050v (1445-63)];
-
Distribution
C: 1; E: 1;
-
-
4
-
verbo trans.
-
Manifestar <una persona> enérgicamente su censura [a alguien o algo].
- Synonymic relations
-
afear, amonestar, extrañar, increpar, inculpar, redargüir, reprender, reprobar, reptar, retraer, tachar;
-
Distribution
C: 1;
Grammatical forms
blasona (6), blasonado (3), blasonan (2), blasonando (3), blasonar (11), blasonaron (1), blasonaua (1), blasonauas (1), blassona (1), blassonar (1), blazonas (1), hauias blasonado (1);
Formal variants
blasonar (29), blassonar (2), blazonar (1);
1st. doc. DCECH:
1400-50 (CORDE: 1380-1430)
1st. doc. DICCA-XV
1445-63
Abs. Freq.
32
Rel. Freq.
0.143/10,000
Etymological family
BLASON: blasón, blasonar;