Del latín SIC, 'así'.
Nebrija (Lex1, 1492): Etiam. por si otorgando. Utique. aduerbium. por si affirmando.
Nebrija (Voc1, ca. 1495): Si adverbio para afirmar. etiam. Si enesta manera. sic. ita. utique. certe.
Nebrija (Voc2, 1513): Si aduerbio para afirmar. etiam.
-
-
1
-
adv.
-
De la manera ya expresada o que se expresa a continuación.
- Variants lèxiques
-
así;
-
Exemples
-
«e con las jncidentes dependientes y emergentes d·ellas y a ellas annexas | si | y en quanto es necessario vos damos e conferimos nuestras vezes vozes e» [A-Cancillería-3531:111v (1495)];
-
«son fermosos. e buenos. e tu no los dizes fermosamente. | sy | seran ellos blasmados. por eso deues tu ayuntar e tenprar tu boz» [C-TratRetórica-291v (1470)];
-
«porque biuo / quando fago amargo planto / quando mis cuytas escriuo / pues Fortuna | sy | l·ordena / fare como la serena / que canta cum la fortuna / y» [E-CancEstúñiga-130r (1460-63)];
-
«Agora tu bien entiendes el proposito. Respondio la donzella. Senyora | sy | vos quereys si vos entiendo dezjr que ay vn tiempo de desjmular el» [E-TristeDeleyt-112r (1458-67)];
-
Distribució
A: 2; C: 3; E: 4;
-
-
2
-
adv.
-
Expresa la afirmación de algo como respuesta a una pregunta.
-
Exemples
-
«rige. ahun que hay algunos que no se guardan y otros que | si | . por los quales quiere fablar. y primero de·los señales blancos» [B-Albeytería-015r (1499)];
-
«aquello que quiere fazer sy se parte de·la virtud de amor o | sy | o no. En esta manera podras conosçer la virtud. e esto» [C-FlorVirtudes-300r (1470)];
-
«quando es preguntado. si quiere a fulana por mujer. etcetera. E responde que | si | , o si no puede fablar diga lo por scriptura, o otros señales que» [C-SumaConfesión-075v (1492)];
-
«que no es valentia lo que el rey de Aragon ha fecho? | Si | dixo el cardenal que yo lo digo y vos soys descomulgado que llamastes» [D-CronAragón-110r (1499)];
-
«vno si·no me plaze? Respondio madrjna. Yo te digo que | si | pues dona d·estado y de reputaçion eres: o mjrarades mejor en» [E-TristeDeleyt-081v (1458-67)];
-
Distribució
B: 2; C: 14; D: 5; E: 41;
-
-
3
-
adv.
-
En frases exclamativas, introduce la expresión de un deseo vehemente.
- Variants lèxiques
-
así;
-
Exemples
-
«querer / muy mas cara que a ti. § Pues es razon ser asy. § | Si | Dios sane tu dolor. § Ciertas non que todo amor / de sy deue proçeder» [E-CancEstúñiga-037r (1460-63)];
-
«que nasce de uil coraie / a hombre de buen linage / es tacha | sy | Dios me vala. / Por cierto meior seria / rasonar a la comuna / sin» [E-CancEstúñiga-163r (1460-63)];
-
«hora / creher vuestros dichos de falsa dolçura. § Repuesta d·el. § | Si | Dios me de bien. A grant sin razon / senyora vos plugo» [E-CancPalacio-046v (1440-60)];
-
«Non teniendo que ffazer / en pensando de la gala / escriuir | si | Dios me vala / lo que llo deue fazer / el galan qual» [E-CancZaragoza-241v (1460-65)];
-
Distribució
E: 9;
-
-
4
-
adv.
-
Expresa un valor continuativo a partir de un modal atenuado.
- Variants lèxiques
-
así;
-
Exemples
-
«e voluntad de·la su condiçion. La otra manera de amar | sy | es el amor natural. el qual non es en poder del honbre» [C-FlorVirtudes-302v (1470)];
-
«poco seso. La qual se demuestra en quatro maneras. la primera | si | es quando ome piensa poco en sus fechos. antes faze asy como» [C-FlorVirtudes-314r (1470)];
-
«Fortaleza. segun Macrobeo. es de tres maneras. la primera | si | es ser fuerte por natura. e aquesta non es virtud. la» [C-FlorVirtudes-318v (1470)];
-
«Ovidio dize. esquiua la ocçiosidat e perderas la luxuria. La terçera | si | es guardar·se el ome e la fenbra que non acostunbren en vno» [C-FlorVirtudes-325r (1470)];
-
Distribució
C: 54;
-
-
•
-
loc. adv.
-
Otro sí. Indica que cierta información nueva se añade a otra ya conocida.
- Relacions sinonímiques
-
eso mismo, en igual / por igual, igualmente, no menos, mismamente, noresmenos, no res menos, tal mesmo, talmente, también;
- Variants lèxiques
-
así, así mismo, todo así, asimismo, assi bien, otrosí;
-
Exemples
-
«empos de·las riquezas perecederas: e tener sperança en ellas. vanidad es | otro si | dessear honras: e enxalçar·se soberana mente. Uanidad es seguir los desseos de·» [C-Remedar-001v (1488-90)];
-
«por el pecado de·la muger mas por el pecado del onbre. | Otro sy | la escriptura, que deue ser complida non dize, que muera la muger mas» [C-SermónViernes-005v (1450-90)];
-
«Los mjs bienfechores me olujdaron, como a·muerto so la tierra. | Otro sy | es complido lo que dize Ezechiel en persona de Jhesu Christo. Fijo del» [C-SermónViernes-031r (1450-90)];
-
«el que lo permitte ministrar si le va interesse en prohibir lo. | Otro si | dize: que en los casos dudosos el sacerdote de·la parrochia: deue ser» [C-SumaConfesión-012r (1492)];
-
Distribució
C: 24;
Formes
si (114), ssi (1), ssy (1), sy (42);
Variants formals
si (115), sy (43);
1a. doc. DCECH:
950 (CORDE: 1140)
1a. doc. DICCA-XV
1400-60
Freq. abs.
158
Freq. rel.
0,707/10.000
Família etimològica
SIC: así, asimismo, otrosí, sí, sic;