Vocablo | Acepción | Frase | Situación | |
---|---|---|---|---|
dejar | 2 |
en special que en respecto de aquella tan triste vida que yo | dexe | es muy piadosa la que tengo. a·la qual poniendo muy buen
|
E-Grimalte-056r (1480-95) | Ampliar |
dejar | 2 |
en oluido los males de mi beuir descansarian. mas ni te puedo | dexar | ni tus cuydados me dexan. Asi que con esta vida qual vehes
|
E-Grimalte-056v (1480-95) | Ampliar |
dejar | 2 |
mi beuir descansarian. mas ni te puedo dexar ni tus cuydados me | dexan | . Asi que con esta vida qual vehes toma de mi la vengança
|
E-Grimalte-056v (1480-95) | Ampliar |
dejar | 2 |
animales quieren ser rogadas. pues aquellas por ningun temor ni verguença lo | dexan | mas porque naturaleza los ensenya ser suyo el encareçer y de·los machos
|
E-Grisel-013v (1486-95) | Ampliar |
dejar | 2 |
ouido lugar mi perdimiento. mas mire razonablemente lo que me pudo bastar | dexando | carga danyable. y non quiero dar lugar mas a·mis razones.
|
E-Grisel-016r (1486-95) | Ampliar |
dejar | 2 |
con tu muerte. y pues tu me dexas todos los bienes me | dexan | . § El auctor. § Luego por mandado del rey fue por fuerça quitada
|
E-Grisel-025r (1486-95) | Ampliar |
dejar | 2 |
mueran ya pues mis prosperidades con tu muerte. y pues tu me | dexas | todos los bienes me dexan. § El auctor. § Luego por mandado del
|
E-Grisel-025r (1486-95) | Ampliar |
dejar | 2 |
muy insigna magnificencia vuestra demandare qual fue·la causa que a·mi mouio | dexar | el materno vulgar e la seguiente obra en este castellano romance proseguir. yo
|
E-Satyra-a003v (1468) | Ampliar |
dejar | 2 |
biuir: non dizia desamar mas menos amar que amaua non podia. Por·ende | dexe | el fablar e recogi·me al pensoso scilencio en el qual vino a
|
E-Satyra-a013v (1468) | Ampliar |
dejar | 2 |
bien mostrauen ser guarnidas menos pauor que admiracion rescibiendo de sus diuinales gestos | dexe | mi congoxoso pensamiento e mi quexoso razonar. e vi que siete de aquellas
|
E-Satyra-a019r (1468) | Ampliar |
dejar | 2 |
fasta el presente tiempo durara que a esta en los altares fuera sacrifficado: | dexados | los de·la reyna de·los dioses. dexados los de Citarea. los de
|
E-Satyra-a021v (1468) | Ampliar |
dejar | 2 |
en los altares fuera sacrifficado: dexados los de·la reyna de·los dioses. | dexados | los de Citarea. los de Minerua. e los de Diana desnudos e solos
|
E-Satyra-a021v (1468) | Ampliar |
dejar | 2 |
de sus excellentes meritos vo llegando. pues de qual otra fablare ahun que | dexe | de·la sancta escriptura e requiera los exemplos de·la seta gentia. O
|
E-Satyra-a025r (1468) | Ampliar |
dejar | 2 |
mi. Mas fablare yo por cierto contra uos mi soberana e obedescida señora. | Dexare | el fablar contra tan muchas passiones e varias afflicciones mjas. enderesçar lo·e
|
E-Satyra-a063r (1468) | Ampliar |
dejar | 2 |
leuar grandes cargos e como su pesadumbre fuesse insoportable cortaua les vn pie: | dexando·| los assy por los caminos e otros ataua dos a dos: e·metiendo·les
|
E-Satyra-b008r (1468) | Ampliar |
dejar | 2 |
la tu milicia assegurasse muchos hombres de·la parte aduersa: salieron sinco mil | dexadas | las armas besando la tierra: ante tu presencia demandauan misericordia no·la pudieron
|
E-Satyra-b008v (1468) | Ampliar |
dejar | 2 |
se dirige et no a·diuinas es razonable elegir a·la prudencia e | dexar | la caridat. E·la razon por que la prudencia es mas excelente que
|
E-Satyra-b019v (1468) | Ampliar |
dejar | 2 |
Esta venerable matrona venida ante los cibdadanos demostrando las causas por que querria | dexar | la humana vida: pedia aquel vaso con deseossa set: diziendo: Ya pues padres
|
E-Satyra-b026v (1468) | Ampliar |
dejar | 2 |
gracias: fagan te·las los inmortales dioses: e den·te·las aquellos que | dexo | en la presente vida. E commo yo tengo posseydo la Fortuna con gesto
|
E-Satyra-b026v (1468) | Ampliar |
dejar | 2 |
enoiosa faz de aquella no vea quiero acabar el curso de mi beuir | dexando | en la mi bienauenturada postrimeria dos fijas e muchos nietos e aqui non
|
E-Satyra-b026v (1468) | Ampliar |