Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
beber1 | 1 |
tal vino de agora pora la ora sia vedado y proybido de | beuer | a jodios e·qualquiere jodio o jodia de·los quj son de
|
A-Sisa1-262r (1464) | Ampliar |
beber1 | 1 |
jodia de·los quj son de condicion de peytar que de aquel | beura | o admjnjstrara encorra en pena de .cc. sueldos partidos como dito es
|
A-Sisa1-262r (1464) | Ampliar |
beber1 | 1 |
scomunjon sobre qualqujere que fara frau en·la dita renda nj | veura | vino alguno que no sia del gabellador lo qual sian tenjdos fazer
|
A-Sisa1-262v (1464) | Ampliar |
beber1 | 1 |
de condicion de peytar faze frau alguno en la dita sisa o | beuera | algun vino que no sia del gabellador que en tal caso el
|
A-Sisa1-263v (1464) | Ampliar |
beber1 | 1 |
ocho cargas de vuas malluelos e remalluelos tantos quantos vistos les seran | beuer | aquel vino malluelo remalluelos el e todos los comensales de su casa de·las
|
A-Sisa1-266v (1464) | Ampliar |
beber1 | 1 |
raui pora passado el anyo de·la dita gabella que aquel pueda | beuer | como dito es sinse pagar sisa alguna de aquel al rendador que
|
A-Sisa1-267r (1464) | Ampliar |
beber1 | 1 |
de·la aljama de·los que son de condicion de peytar que | beue | algun vino que no sia del gabellador o vino cristianego que en
|
A-Sisa1-267r (1464) | Ampliar |
beber1 | 1 |
dias que algun singular de·los que son o seran sospechosos de | beuer | vino crestianego a·conoscimiento del comjsario que haura mester quatro o cinquo
|
A-Sisa1-267r (1464) | Ampliar |
beber1 | 1 |
de·algun singular de·la aljama de·los que son suspitosos·de | veuer | vino vedado a·conocimjento del comjssarjo y de·los adelantados y trobara
|
A-Sisa1-267v (1464) | Ampliar |
beber1 | 1 |
comiença luego Albania. entra en·el mar ende vna agua dulce de | beuer | la qual desciende de·la ciudad llamada Cozora por nombre antigo. llaman
|
D-ViajeTSanta-048v (1498) | Ampliar |
beber1 | 1 |
carne. Y assi mesmo tomando el caliz y bendiziendo les dixo. | beued | ca esta es mi sangre del nueuo testamento que por muchos se derramara
|
D-ViajeTSanta-060v (1498) | Ampliar |
beber1 | 1 |
vinagre dentro la sponja con vna caña. del qual no queriendo assi | beuer | llamo a altas vozes. Consumatum est y dixo. In manus tuas
|
D-ViajeTSanta-063v (1498) | Ampliar |
beber1 | 1 |
estan muy despreciadas por los moros ca ellos no las guardan como no | beuen | vino y no las dexan guardar a·los otros. Delante la puerta
|
D-ViajeTSanta-077r (1498) | Ampliar |
beber1 | 1 |
de·los judios recibio le luego y como estaua de sed muy cargado | beuio | assi leche que le fue dada. con·la qual que fue mas
|
D-ViajeTSanta-079r (1498) | Ampliar |
beber1 | 1 |
a ti cumpliere. y despues entrando estouo .iij. dias sin comer ni | beuer | etcetera. Ahun sta ende aquella casa de Anania el qual por mandado
|
D-ViajeTSanta-083v (1498) | Ampliar |
beber1 | 1 |
para que orasse a Dios por su pueblo donde le tomo gana de | beuer | del agua dulce de vna cisterna o fuente que staua cabe la entrada
|
D-ViajeTSanta-095v (1498) | Ampliar |
beber1 | 1 |
sacaron agua de·la misma cisterna. la qual no quiso el rey | beuer | como de manos de hombres sangrientos. y bien parece que sus manos
|
D-ViajeTSanta-095v (1498) | Ampliar |
beber1 | 1 |
cada·vno d·ellos dormio y vna fuente de agua viua en que | beuian | . tiene .xxx. pies en ancho y luengo. § De Ebron .ij. leguas
|
D-ViajeTSanta-097r (1498) | Ampliar |
beber1 | 1 |
muchos vasos de oro y plata seruiran de vino diziendo. comed y | beued | vosotros con alegria porque Dios cumplio lo prometido. Seran ayuntados con las
|
D-ViajeTSanta-107r (1498) | Ampliar |
beber1 | 1 |
fuyr no quisiessen. § Al .xj. articulo. § Si mando que nadi vino | beuiesse | por otros tiempos sino en dias de sus ayunos es clara la causa
|
D-ViajeTSanta-109r (1498) | Ampliar |