Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
yo | 3 |
non me quieras fazer tardar. ca non puedes auer prouecho alguno de | mj | por que si te comprasse llamar me yan conprador de cosas señaladas e
|
E-Ysopete-005r (1489) | Ampliar |
yo | 3 |
moço. Respondio el Ysopo. ruego te que non te enojes por | mj | . dixo Xanthus. yo te saludo. e respondio el Ysopo.
|
E-Ysopete-007r (1489) | Ampliar |
yo | 3 |
esclauos dixieron que sabian todas las cosas. e assi non dexaron para | mj | nada. Entonces los escolares maraujllando se d·el dixeron. Por la
|
E-Ysopete-007r (1489) | Ampliar |
yo | 3 |
rreñjr vnas con otras. vna dizia el señor me ha comprado a· | mj | este por marido. E otra dizia yo soñe esta noche que mi
|
E-Ysopete-008r (1489) | Ampliar |
yo | 3 |
a·la natura que te baste para orinar estando. segund esto a | mj | que soy tu esclauo. si me embiasses a fazer alguna cosa.
|
E-Ysopete-008r (1489) | Ampliar |
yo | 3 |
eres digno de ser açotado. non veys que la amo como a· | mj | mesmo. e non menos. respondio Ysopo. Ruego te que la
|
E-Ysopete-008v (1489) | Ampliar |
yo | 3 |
e mostruo me aveys comprado por esclauo. apartad me lo alla de | mj | . El philosopho respondio. muger amansad vuestro coraçon. ca por sieruo
|
E-Ysopete-008v (1489) | Ampliar |
yo | 3 |
e cruel e fallador de crueldades e con que palabras se burla de· | mi | . e me escarnesce. mas yo me guardare. e me emendare
|
E-Ysopete-009r (1489) | Ampliar |
yo | 3 |
suelta tu la question. Respondio Ysopo si me lo mandas. a· | mi | cosa ligera es de fazer. Entonces el maestro buelto al ortolano dixo
|
E-Ysopete-009r (1489) | Ampliar |
yo | 3 |
bienqueriente? Respondio le Ysopo. yo las di. e ante | mj | las comjo todas. Pregunto Xanthus. que dixo mientra que comja?
|
E-Ysopete-010v (1489) | Ampliar |
yo | 3 |
si. agora se da ocasion para poder se vengar la señora de· | mj | por las cosas que le he dicho. e agora parescera claro qual
|
E-Ysopete-010v (1489) | Ampliar |
yo | 3 |
tu eres mj deletacion e non conujene que seas enojosa e triste a· | mj | que soy tu marido. E ella le respondio que la embie de
|
E-Ysopete-011r (1489) | Ampliar |
yo | 3 |
digo e otra vez lo torno a dezir que njnguna cosa traxo para | mj | . saluo a·la perrilla. E el señor dixo a Ysopo.
|
E-Ysopete-011r (1489) | Ampliar |
yo | 3 |
Respondio el philosopho. a·ti. replico ella. non embiaste a· | mi | . mas a·la perrilla segund que reconto Ysopo. Entonces dixo Xanthus
|
E-Ysopete-011r (1489) | Ampliar |
yo | 3 |
por cierto yo te embie tu parte con Ysopo. dixo ella a· | mj | . Respondio el philosopho. a·ti. replico ella. non embiaste
|
E-Ysopete-011r (1489) | Ampliar |
yo | 3 |
e assi se açota este sin razon. mas que me va a· | mj | si el cozinero es açotado. o non. Yo hjnchire mj vientre
|
E-Ysopete-013r (1489) | Ampliar |
yo | 3 |
haure en todas las cosas continuamente. que con razon non juzgaras contra | mi | . Despues de tres dias dixo el philosofo a Ysopo. mira si
|
E-Ysopete-013v (1489) | Ampliar |
yo | 3 |
e plazeres. non ay quien mas contrarios sean buenos agueros que a· | mi | . Las quales palabras e su ingenio agudo considerando dixo Xanthus a·los
|
E-Ysopete-015v (1489) | Ampliar |
yo | 3 |
a llamar a Xanthus a comer. Entonces dixo Ysopo. ay de· | mi | mezquino sobre todos. yo que vi dos cueruos soy cruelmente açotado.
|
E-Ysopete-015v (1489) | Ampliar |
yo | 3 |
denostado e injuriado por palabras feas. E Ysopo respondio. ay de· | mi | . tu me dixiste que non rescibiesse en casa sinon a·los sabios
|
E-Ysopete-016r (1489) | Ampliar |