Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
vos | 2 |
en·la hueste hazed las obras que son de·la guerra y dar | os | hemos a ellas respuesta de buen coraçon. en aquel tiempo sabres la
|
D-ViajeTSanta-170r (1498) | Ampliar |
vos |
el rey Philipo pide que le enbien los mayores e mas sabios de | vos otros | . por que assi mas ligeramente vos pueda subjugar. Postrimeramente es
|
E-Ysopete-003r (1489) | Ampliar | |
vos | 2 |
mayores e mas sabios de vos otros. por que assi mas ligeramente | vos | pueda subjugar. Postrimeramente es de notar la diferencia entre la fabula.
|
E-Ysopete-003r (1489) | Ampliar |
vos | 2 |
viendo los esclauos moços e muy preciados e fermosos. dixo les salue | os | Dios mjs conpañeros buenos. E ellos mirando a Ysopo dixeron ansi.
|
E-Ysopete-005v (1489) | Ampliar |
vos |
Ysopo dixo buenos conpañeros. ya sabeys como yo soy el menor de | vos otros | e mas flaco. Ruego vos que me dedes alguna carga ligera
|
E-Ysopete-005v (1489) | Ampliar | |
vos | 2 |
como yo soy el menor de vos otros e mas flaco. Ruego | vos | que me dedes alguna carga ligera. E ellos le respondieron. pues
|
E-Ysopete-005v (1489) | Ampliar |
vos |
pues que non puedes non lieues nada. El Ysopo dixo pues | vos otros | todos trabajays. non cumple que yo solo quede e sea jnutile
|
E-Ysopete-005v (1489) | Ampliar | |
vos | 4 |
El philosopho respondio. muger amansad vuestro coraçon. ca por sieruo | vos | lo he conprado. e avn es asaz suficiente e de sciencia.
|
E-Ysopete-008v (1489) | Ampliar |
vos |
oy mudaremos las viandas. ca lo que ouiere de fazer ante | vos otros | ge·lo mandare. e llamado Ysopo dixo le. lo que
|
E-Ysopete-012v (1489) | Ampliar | |
vos | 2 |
mar e yo fare lo que he prometido. e d·esta manera | vos | soltares. dixo Ysopo. El filosofo conosciendo que era esta carrera muy
|
E-Ysopete-014v (1489) | Ampliar |
vos | 2 |
d·estas tales cosas. e que ha conoscimiento d·ellas. si | vos | plazera fazer lo he traher. e el vos declarara que significa este
|
E-Ysopete-017v (1489) | Ampliar |
vos | 2 |
d·ellas. si vos plazera fazer lo he traher. e el | vos | declarara que significa este aguero. Entonces si con lo que yo consejare
|
E-Ysopete-017v (1489) | Ampliar |
vos | 1 |
el señor fuesse vencedor de·la batalla gloria e gracia conseguiria acerca de | vos | . mas yo ahun que sea vencedor e declare la marauilla. non
|
E-Ysopete-017v (1489) | Ampliar |
vos | 2 |
e me echara en presion. E si esta batalla e contienda ygualar | vos | plazera. e que yo sea libre fecho. por que con grand
|
E-Ysopete-017v (1489) | Ampliar |
vos | 2 |
yo sea libre fecho. por que con grand fiuza pueda fablar ciertamente | vos | digo que yo abrire e declarare sin dubda. que quiere significar este
|
E-Ysopete-018r (1489) | Ampliar |
vos | 1 |
juez e inquisidor. ciertamente significa. que algund rey querra proceder contra | vos | a quitar vos vuestra libertad e franqueza. e vos querra abrogar e
|
E-Ysopete-018r (1489) | Ampliar |
vos | 2 |
ciertamente significa. que algund rey querra proceder contra vos a quitar | vos | vuestra libertad e franqueza. e vos querra abrogar e quitar vuestras leys
|
E-Ysopete-018r (1489) | Ampliar |
vos | 2 |
querra proceder contra vos a quitar vos vuestra libertad e franqueza. e | vos | querra abrogar e quitar vuestras leys. e assi subjugar en su potestad
|
E-Ysopete-018r (1489) | Ampliar |
vos | 2 |
los lidos al senado e pueblo de Samum embia a saludar. mando | vos | que de aqui adelante me paguedes e pechedes tributos e censos.
|
E-Ysopete-018v (1489) | Ampliar |
vos | 2 |
assi a·este mi mandamiento non obedescierdes assi como deueys obedescer tanta pobreza | vos | sera dada. quanta non podreys soportar. Estas letras assi leydas e
|
E-Ysopete-018v (1489) | Ampliar |