Word | Sense | Sentence | Situation | |
---|---|---|---|---|
sin | 1 |
las llastimas que ella dixo. § Mirabella. § Como es possible que yo | sin | ti mi amado Grisel beuir pudiesse. y tu dando fin a·tus
|
E-Grisel-027r (1486-95) | Extend |
sin | 1 |
de ver te. Pues que es de ti tan alexado de mi | sin | sperança de iamas ver·te como lo soffrira aquella que vna hora sola
|
E-Grisel-027v (1486-95) | Extend |
sin | 1 |
sperança de iamas ver·te como lo soffrira aquella que vna hora sola | sin | ti podia beuir sabiendo que viuo y alegre stauas. Pues no creas
|
E-Grisel-027v (1486-95) | Extend |
sin | 1 |
damas vieron la beldad de aquella donzella crudamente feneçer de tan rauiosa muerte | sin | scriuir esta bueno de presumir el stremo y grandeza de sus llantos.
|
E-Grisel-028r (1486-95) | Extend |
sin | 1 |
presumo con mucho affan y seruicios trabaian y nunqua alcançan. y mueren | sin | gualardon sperar. pues como sperare yo que en el contrario siempre he
|
E-Grisel-029v (1486-95) | Extend |
sin | 1 |
la vengança. § El auctor. § Braçayda como recibio la letra de Torrellas | sin | tardança la puso lugo en poder de·la reyna. la qual como
|
E-Grisel-030r (1486-95) | Extend |
sin | 1 |
mayor si diesse lugar a·que vuestras iniurias me offendiessen. y infamada | sin | obrar el plazer que amor da a los suyos o lohada con deleyte
|
E-Grisel-031v (1486-95) | Extend |
sin | 1 |
ellas. que yo por amado procuro seruir·os que amar a vos | sin | vos ser en cargo por mi me lo tenia. y non quiero
|
E-Grisel-033r (1486-95) | Extend |
sin | 1 |
por mi me lo tenia. y non quiero por fuerça aquello que | sin | amor non da gloria. § Repuesta de Braçayda a Torrellas. § Muy complidas
|
E-Grisel-033r (1486-95) | Extend |
sin | 1 |
se hagan todas vuestras cosas. Pues non creays tan presto hauer aquello | sin | trabaios que otros affanando y moryendo hauer non pueden. ni querays a
|
E-Grisel-033v (1486-95) | Extend |
sin | 1 |
soffrir. y ahun que femeniles sean sus fuerças ninguno las offendio que | sin | offiensa quedasse. y porque la muerte vuestra ponga a los tales castigo
|
E-Grisel-033v (1486-95) | Extend |
sin | 1 |
En·el quarto el artefiçio de·la aplicaçion enxenplando. Por manera que | syn | enseñamiento de sçientifico mostrador vuestro entendimiento caualleril conprehenda el fructo de aqueste tractado
|
E-TrabHércules-051v (1417) | Extend |
sin | 1 |
entre Uxio y ella a figura de sy muy ayna. E casi | sin | tienpo por arte diuinal. E aquesta ymagen assy formada acatando Uxio cuydo
|
E-TrabHércules-054r (1417) | Extend |
sin | 1 |
costunbres que al principio paresçen humanas e la su fin es bestial e | syn | onra. E estos son los çentauros cuya muchedunbre es significada por el
|
E-TrabHércules-055v (1417) | Extend |
sin | 1 |
perseuerançia e fortaleza. guerreen los çentauros que son los criminosos e malfechores | syn | bien alguno. E de otra manera las malas costunbres o detestables vsos
|
E-TrabHércules-056v (1417) | Extend |
sin | 1 |
Boeçio. E muchos estoriales e poetas. por cuya concordia paresçe que | syn | ficçion contesçio en·la que se sigue manera. § Es en Greçia vna
|
E-TrabHércules-057r (1417) | Extend |
sin | 1 |
las simientes. al labrado canpo. los pastores dexauan sus ganados. | syn | osar los boluer quando se allegauan a aquel lugar. E los moradores
|
E-TrabHércules-057v (1417) | Extend |
sin | 1 |
y sus dias entre los dientes del cruel leon. § E la suya | sin | defension perdieron rebatadamente vida. antes con virtud non sobrada andouo a·la
|
E-TrabHércules-057v (1417) | Extend |
sin | 1 |
do se reposa toda conpañia de buenas costunbres. queriendo paresçer mayor. | syn | meritos entre aquellos que mejor d·el lo meresçen. E avn non
|
E-TrabHércules-058r (1417) | Extend |
sin | 1 |
aqueste trabajo fue anssy como la ystoria lo cuenta en·el parrapho primero | syn | ficçion poetica o semejança metaforica alguna. Por ende en este parrafo terçero
|
E-TrabHércules-058r (1417) | Extend |