Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
proveer | 2 |
arboles de parahiso: e todas las cosas para la vida necessarias muy abastadamente | proueidas | : tanto que ninguno de quantos monges ende stauan tenia necessidad de salir fuera
|
D-Vida-019r (1488) | Ampliar |
proveer | 2 |
tenian adreçadas las cellas fallauan todas las cosas necessarias al vso e tan | prouehidas | que ninguna cosa fallecia.§ De sant Didimo.§ Vimos entre ellos vn viejo llamado
|
D-Vida-021r (1488) | Ampliar |
proveer | 2 |
ladrillos crudos se suele rafezmente fazer: ancho e de todas las cosas necessarias | prouehido | : en el qual hauia fecho el vn pozo. E vino vn frayle queriendo
|
D-Vida-021r (1488) | Ampliar |
proveer | 2 |
aquesto: y que para·l despacho de empresa tan ardua: el le mandaria | proueher | no solo de oro: y de plata: y de todo quanto le fuesse
|
E-Exemplario-005r (1493) | Ampliar |
proveer | 2 |
abreys segund vuestras obras la pena. y quita·os de amores y | prouehit | vos de contriccion verdadera y paciencia para la muerte. la qual de
|
E-Grisel-033v (1486-95) | Ampliar |
proveer | 2 |
mj dezir. porque las discretas senyoras con diligençia guardando en sus defensas | prouean | . Recordando se que aquel que el prjnçipal olbida del poco no ara
|
E-TristeDeleyt-099v (1458-67) | Ampliar |
proveer | 2 |
e toda la compaña llamauan diziendo. por cierto si el perro fuesse | proueydo | fasta que fuesse contento. non leuaria el lobo nuestro cordero gruesso.
|
E-Ysopete-071r (1489) | Ampliar |
proveer | 2 |
E d·esto el señor es en culpa. porque lo non | prouee | nj farta como conple. Oyendo el señor estas cosas mostrando que estaua
|
E-Ysopete-071r (1489) | Ampliar |
proveer | 2 |
compliesse. Responde le ella. o cabron cortes. si tu fuesses | proueydo | de sabiduria e prudencia como eres habundado de barbas. non uvieras descendido
|
E-Ysopete-078v (1489) | Ampliar |
proveer | 2 |
e diesse las cosas necessarias al maestro con sus discipulos. mandando les | proueer | de viandas habundantemente. Vn dia como les fiziesse dar pan calente con
|
E-Ysopete-113r (1489) | Ampliar |
proveer | 3 |
por esguart de los seruicios por algunos parientes suyos a nos feytos sea | proueydo | de alguna comanda en la castellanja vuestra con la qual el se pueda
|
A-Cancillería-2391:121v (1416) | Ampliar |
proveer | 3 |
Por que vos rogamos que por contemplacion nuestra al dito fray Ferrando | prouidedes | e dedes la comanda de Mallen la qual vos tenedes a·present por
|
A-Cancillería-2391:121v (1416) | Ampliar |
proveer | 3 |
feytos e fazian cadaldia hauja muyt gran affeccion qu·el dito Raphael fuesse | proueydo | de·la comanda de Saliellas que es en vuestra castellanja la qual vagaua
|
A-Cancillería-2391:126r (1416) | Ampliar |
proveer | 3 |
vos ignorando segunt creemos la jntencion del dito senyor rey padre nuestro | hauedes prouedido | a otro de·la dita comanda. E como nos conformes sobr·esto
|
A-Cancillería-2391:126r (1416) | Ampliar |
proveer | 3 |
no de alguna otra millor si al present vaga o quando primerament vagara | proujdades | al dito fray Raphael no contrastant no sea de vuestra castellania car nos
|
A-Cancillería-2391:126r (1416) | Ampliar |
proveer | 3 |
otras cosas al fiel seyellador de nuestra scriuanja Pedro Garcia | hauer proueydo | de aquellas tres cauallerias que Miguel de Ruesta demientres viuja
|
A-Cancillería-2524:123v (1443) | Ampliar |
proveer | 3 |
de·la rectoria de Lessaca de·la qual nuestro sancto padre lo | ha prouehido | quanto en otras gracias expectatiuas las quales el dicho sancto padre le ha
|
A-Cancillería-2529:190r (1445) | Ampliar |
proveer | 3 |
e encargamos vos quanto mes affectuosament dezir se puede que vos lo querays | proueer | de·la primera canongia o otra dignidad o buen beneficio que vacare en
|
A-Cancillería-2532:131r (1446) | Ampliar |
proveer | 3 |
Por tanto vos rogamos e encargamos tan affectuosament como podemos que querades | prouehir | del primer beneficio que vacara en vuestra diocesi al dicho Pedro de·lo
|
A-Cancillería-2532:162v (1446) | Ampliar |
proveer | 3 |
de Sicilia della far. La qual por nuestro santo padre es stada | prouehida | de·la abbadia de Casouas metiesseys o meter fiziesseys en corporal possession o
|
A-Cancillería-2538:006r (1446) | Ampliar |