Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
prender | 1 |
requiere el dito Aharon Far a vos senyores [jueces] que de feyto fagades presos | prender | en vuestra presion a los ditos don Aharon Zarfati e Selomo su fillo reos
|
A-Aljamía-07.06r (1465) | Ampliar |
prender | 1 |
ello e requeriendo se segurasse bien de el e lo mandasse de continent | prender | . Oc y encara le mandasse inbentariar sus bienes a conserbacion de su
|
A-Aljamía-07.15v (1465) | Ampliar |
prender | 1 |
la cort [Testigos] don Abraham Leui Sem Tob ha-Cohen [y se comprometiÛ] Moxe [hijo de] don Yacob Calaf. E | preso | a capllebta el dito don Aharon Zarfati en tal manera que toda ora e
|
A-Aljamía-07.18r (1465) | Ampliar |
prender | 1 |
no satisfazian que los reputasse en contumacia e en lur contumacia los mandasse | prender | presos e inbentariar les lures bienes e proceyr contra lures presonas e bienes
|
A-Aljamía-07.19r (1465) | Ampliar |
prender | 1 |
que los senyores [jueces] sobredito se seguren de sus presonas e los manden | prender | presos e se enparen de lures bienes. En otra manera si por
|
A-Aljamía-07.24r (1465) | Ampliar |
prender | 1 |
la muerte. § El poble de los gentiles / contra mi reuersi sunt / o pater ignoce illis / quid nesciunt faciunt / que so | preso | sin peleya / por causa de mala suerte / tristis est anima mea / et sera fasta la
|
E-CancAteneu-062r (1490) | Ampliar |
prender | 1 |
El tiempo del manaster / diziendo: Ely Ely lamatzabatani / no lo deuiestes fazer / que so | preso | sin pelea / por causa de mi mala suerte / tristis est anima mea / et sera fasta
|
E-CancAteneu-062v (1490) | Ampliar |
prender | 1 |
lo flaco fuerte. § Cançion suya. § La vida tengo sin vida / | presa | sin catiuidad / dando bozes de perdida / llamando su libertad. § Y
|
E-CancEgerton-026r (1480-99) | Ampliar |
prender | 1 |
perdida / que mayor catiuidad / que tener suelta la vida / y | presa | la libertad. § Cançion. § Cuydado nuevo venido / me da de nueua
|
E-CancEgerton-026r (1480-99) | Ampliar |
prender | 1 |
morir / podreys fazer mis quebrantos / gemid la triste cadena / cadena que me | prendio | / gemid la terrible pena / que de plazer me quito. § Gemid et sospirar
|
E-CancEstúñiga-014v (1460-63) | Ampliar |
prender | 1 |
Diego del Castillo. § Yra saña et crueldat / sojuzgan fuerçan y | prenden | / syn otra contrariedat / del campo la libertad / del poder los que contienden
|
E-CancEstúñiga-034r (1460-63) | Ampliar |
prender | 1 |
buscays por enpresa / vn muy noble rey de España / dizen que la tiene | presa | . § Dizen que la quiere tanto / que por fazer·le plazer / este es
|
E-CancEstúñiga-069v (1460-63) | Ampliar |
prender | 1 |
de amor encesa / vn muy noble rey de Espanna / dizen que la tiene | presa | . § Dizen que tiene tan bien / gozos plazeres et guerra / et victoria contra quien
|
E-CancEstúñiga-070r (1460-63) | Ampliar |
prender | 1 |
la tiene defesa / vn muy noble rey de Espanna / dizen que la tiene | presa | . § Fin. § De vuestra pena tamanna / sy Dios me ayude me pesa
|
E-CancEstúñiga-070r (1460-63) | Ampliar |
prender | 1 |
e perdistes en partiendo / e si preso me quede / ser | presa | vos reputays / e aquesto bien lo se / que si peno vos
|
E-CancHerberey-046v (1445-63) | Ampliar |
prender | 1 |
tu poder / no es bien que con porfia / le mandes muerte | prender | . § Ca vida mia si muero / cierto es que tu cuydar
|
E-CancHerberey-125r (1445-63) | Ampliar |
prender | 1 |
quieren danyar. § Garcia de Padilla. § A vos la que me feristes / e | prendistes | / en el tienpo que era innoçente / a vos de quien fuy
|
E-CancHerberey-190v (1445-63) | Ampliar |
prender | 1 |
Don Pedro. Segunt la villa de Barbastro nos ha scripto que tienen | presos | a Pedro Meluso el qual con dos otros prendo de Muntaragon faziendo la bia
|
A-Cancillería-2381:021v (1413) | Ampliar |
prender | 1 |
nos ha scripto que tienen presos a Pedro Meluso el qual con dos otros | prendo | de Muntaragon faziendo la bia aqui a don Jayme d·Urgell con letras las quales
|
A-Cancillería-2381:021v (1413) | Ampliar |
prender | 1 |
algunos vizchaynos hauian tomados algunos moros de Almaria vos les feziestes otra vez | prender | segund en las ditas nuestras letras yes largament contenido. E agora segund
|
A-Cancillería-2389:065r (1415) | Ampliar |