Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
mujer | 1 |
alegria ca escalienta. por lo qual dize Johannes Jacobi que el vsar con | muger | y la ira y el gozo mucho se deuen esquiuar. porque luego
|
B-Peste-044v (1494) | Ampliar |
mujer | 1 |
templado ayuda y el alegrar se en cosas honestas. Del vsar con | muger | no fazemos capitulo particular y por si. mas a mi ver deue
|
B-Peste-044v (1494) | Ampliar |
mujer | 1 |
las que non pueden aver de su tienpo. § Capitulo .xlviij. para la | mugier | que ha gran fluxo de sangre de su tienpo. § Capitulo .xljx. para
|
B-Recetario-001v (1471) | Ampliar |
mujer | 1 |
Capitulo .l. del afogamjento de·la madre. § Capitulo .lj. para las | mugeres | que non puedan conzebir. § Capitulo .lij. para las mugeres que han la
|
B-Recetario-002r (1471) | Ampliar |
mujer | 1 |
.lj. para las mugeres que non puedan conzebir. § Capitulo .lij. para las | mugeres | que han la madriz mucho abierta. § Capitulo .liij. para las fenbras que
|
B-Recetario-002r (1471) | Ampliar |
mujer | 1 |
para las fenbras que han mjedo de abortar. § Capitulo .liiij. para las | mugeres | que han mal parto. § Capitulo .lv. para tirar los dolores despues d
|
B-Recetario-002r (1471) | Ampliar |
mujer | 1 |
e el fumo d·el sana los litargicos e los epilenticos e las | mugeres | que se afogan de·la madre. Ricardus. § Item toma mostaça e
|
B-Recetario-004v (1471) | Ampliar |
mujer | 1 |
malos e toma çera nueva e amasa·la con trementina e leche de | muger | moça que non ayan parido mas de·la primera vez e faz capillo
|
B-Recetario-005r (1471) | Ampliar |
mujer | 1 |
papauer blanco e simjente de jusquiamo e alburas de huevos e leche de | muger | e faz enplastro enrrededor de·la frente e dormjra. Costantius. § Item
|
B-Recetario-005r (1471) | Ampliar |
mujer | 1 |
a muchos tira el dolor. § Item dize Diascorus que vio a vna | muger | que avia grand tienpo que padesçia muy grande dolor en·la cabeça que
|
B-Recetario-006r (1471) | Ampliar |
mujer | 1 |
bebidos prouada cosa. § Item dizen los naturales que vn esperimentador vido vna | muger | que avia esta dolençia epilençia que se echaba el diablo con ella en
|
B-Recetario-007v (1471) | Ampliar |
mujer | 1 |
la manzilla. Ricardus. § Item çumo de asensios amargos e leche de | muger | e agua rrosada tanto de vno commo de otro bate·lo todo e
|
B-Recetario-008v (1471) | Ampliar |
mujer | 1 |
Item faz enplastro de çenjza de rrayzes de col e leche de | muger | e yema de huebo asado e vna poca de mjel e mescla·lo
|
B-Recetario-008v (1471) | Ampliar |
mujer | 1 |
de·la yerua que es dicha mjlifoliun picada e destienplada con leche de | muger | desprimjdo el çumo echado en·el ojo tirara la manzilla. § Para comezon
|
B-Recetario-009r (1471) | Ampliar |
mujer | 1 |
Item yema de huevo farina de ordio e amasado con leche de | muger | enplastrado sobre el ojo tira el dolor. § Item el çummo de·la
|
B-Recetario-009r (1471) | Ampliar |
mujer | 1 |
ponjendo en·los ojos muy sotilmente con vna aguja de plata commo la | muger | quando se alcofola. cosa prouada e verdadera por maestre Pedro de Spañja Petrus Yspanus
|
B-Recetario-010v (1471) | Ampliar |
mujer | 1 |
açeite e çumo de puerros e çumo de asensios amargos e leche de | muger | tanto de vno commo de otro medido por media cascara de huevo e
|
B-Recetario-011r (1471) | Ampliar |
mujer | 1 |
figado e si de·la sinjestra parte sobre el bazo e si fuere | muger | a rayz de·la teta e estancara luego la sangre. § Item dize
|
B-Recetario-014r (1471) | Ampliar |
mujer | 1 |
la teta e estancara luego la sangre. § Item dize Avizena que la | muger | de·la parte que la saliere la sangre pone·le sobre la teta
|
B-Recetario-014r (1471) | Ampliar |
mujer | 1 |
todo esto cocho con vnto anego de puerco es tan alta melezina para | mugeres | e avn a onbres delicados que non pueden rrescebir melezinas fuertes. si
|
B-Recetario-019r (1471) | Ampliar |