Vocablo | Acepción | Frase | Situación | |
---|---|---|---|---|
luego | 1 |
encareçer se faze. y quexays os con los males y no quereys | luego | los bienes. veniys por escapar la vida y pesa os porque quitan
|
E-Grisel-016v (1486-95) | Ampliar |
luego | 1 |
necessidad os costrinye aparencias y mudamientos de palabras fingiys. en las quales | luego | colorays con las non tenyidas lagrimas. y ahun ad·algunos mostrays amar
|
E-Grisel-017v (1486-95) | Ampliar |
luego | 1 |
amaua pero la iusticia era mas poderosa qu·el amor. El qual | luego | mando dar forma sin dilacion que aquello se fiziesse. y depues que
|
E-Grisel-023v (1486-95) | Ampliar |
luego | 1 |
Mirabella con quatro obispos qu·el cargo de su alma tomauan. y | luego | alli a Grisel que por mas creçer y dublar en su pena demandaron
|
E-Grisel-024r (1486-95) | Ampliar |
luego | 1 |
pues tu me dexas todos los bienes me dexan. § El auctor. § | Luego | por mandado del rey fue por fuerça quitada Mirabella de·los braços de
|
E-Grisel-025v (1486-95) | Ampliar |
luego | 1 |
ella stauan de·las llamas del fuego a·fuerça la quitaron. y | luego | la reyna con otros caualleros llegaron a·supplicar al rey perdonar la quiziesse
|
E-Grisel-026v (1486-95) | Ampliar |
luego | 1 |
auctor. § Braçayda como recibio la letra de Torrellas sin tardança la puso | lugo | en poder de·la reyna. la qual como su desseo era buscar
|
E-Grisel-030r (1486-95) | Ampliar |
luego | 1 |
demandado. porque con el enganyo recebiese d·ellas la muerte. Y | lugo | por Braçayda fue puesto en obra. y en tal manera a Torrellas
|
E-Grisel-030v (1486-95) | Ampliar |
luego | 1 |
y de manos que ninguna defiença de valer se touo. y fue | luego | despoiado de sus vestidos y ataparon le la boca porque quexar non se
|
E-Grisel-034r (1486-95) | Ampliar |
luego | 1 |
ystoriales e poetas los han puesto. E despues la exposiçion alegorica e | luego | la verdat de aquella ystoria segunt real mente contesçio. E dende seguir
|
E-TrabHércules-051r (1417) | Ampliar |
luego | 1 |
viento suaue e tienpo seguro. E tomada tierra e salido en ella | luego | syn miedo fue a·la grant cueua do el gigante Anteo moraua.
|
E-TrabHércules-083v (1417) | Ampliar |
luego | 1 |
touo en poco su tanta osadia. Hercules por su atreuimiento non dexo | luego | de se abraçar con·el dicho Anteo con catadura sañuda e coraçon esforçado
|
E-TrabHércules-083v (1417) | Ampliar |
luego | 1 |
tierra. por cuyo enxenplo muchos tomauan osadia de mal fazer. E | luego | como llego a·la tierra de Libia. salio de·los nauios con
|
E-TrabHércules-086r (1417) | Ampliar |
luego | 1 |
lleuo Caco eran de·los mas señalados. cognosçidos e grandes. Fizo | luego | buscar por todas partes enderredor do penso que ser pudiesen mandando seguir el
|
E-TrabHércules-089v (1417) | Ampliar |
luego | 1 |
podian de alli ser ydos pues non paresçian pisadas de salida. E | luego | tomo sospecha del ladron Caco. como entendiendo que por la diuinidat de
|
E-TrabHércules-089v (1417) | Ampliar |
luego | 1 |
respuesta a cuyo tino Hercules fallo la cueua a do entrar non pudo | luego | por vna grant losa e pesada que el ladron Caco ante la boca
|
E-TrabHércules-090r (1417) | Ampliar |
luego | 1 |
mençion porque era cabeça e los otros eran en·el representados. Mando | luego | Hercules non acobdiçiando·se en·los thesoros robados que alli fallo escondidos fuesen
|
E-TrabHércules-092v (1417) | Ampliar |
luego | 1 |
señor don Enrique al qual tu amas seruir. toma la letra e responde. Yo dixe | luego | luego. E a tiento tome la peñola e escreui por lo qual tengo que conuerna a
|
B-Lepra-127v (1417) | Ampliar |
luego | 1 |
don Enrique al qual tu amas seruir. toma la letra e responde. Yo dixe luego | luego | . E a tiento tome la peñola e escreui por lo qual tengo que conuerna a la
|
B-Lepra-127v (1417) | Ampliar |
luego | 1 |
hora sy non es desechado del humano penssamiento faze·se la llaga en el consentimiento que conviene | luego | mostrar la al saçerdote por confession. que si lo non faze salta en·los vestidos e
|
B-Lepra-138v (1417) | Ampliar |