Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
llegar | 5 |
en curar de sus llagas. e anduuo tan familiarmente en·la corte que | llego | a perfeta y entera noticia de todos los secretos del rey: y de
|
E-Exemplario-061r (1493) | Ampliar |
llegar | 5 |
prouidencia fazen sus obras: pocas vezes se suelen arrepentir de·lo hecho. e | llegan | al fin que dessean. lo que los furiosos e indiscretos con sus obras
|
E-Exemplario-068v (1493) | Ampliar |
llegar | 5 |
se nos deue de·la crueldad que hizo aqueste tyranno en nuestra ciudad. | llegado hauemos | a tiempo de poder nos vengar. y cumplir nuestro desseo. Boluamos a
|
E-Exemplario-071v (1493) | Ampliar |
llegar | 5 |
por la ciudad. viendo su rey tan trabajado y confuso. Lo qual como | llegasse | a noticia de aquel tan buen capitan y priuado Beled: llego se a·
|
E-Exemplario-072v (1493) | Ampliar |
llegar | 5 |
tiempos hauia. el qual en·la vejes se hinchio de tanta sarna: que | llego | a tan flaco: e tan sin esfuerço: que no pudiendo buscar de comer:
|
E-Exemplario-084v (1493) | Ampliar |
llegar | 5 |
has ordenado que los contrarios se ayuntassen por que mi rauiosa pena | fuesse llegada | al mayor grado de penar que dezir nin pensar se puede. Que quales
|
E-Satyra-a008v (1468) | Ampliar |
llegar | 5 |
su infinito. teme su terrible sombra: que ahun que a·tal punto | seas llegado | que la muerte no dolor mas cabo de dolores a·ti seria: creo
|
E-Satyra-a011r (1468) | Ampliar |
llegar | 5 |
cuerpo quiso el inmortal dios que fuesse en tal manera que nunca muger | llegasse | a·la perfeccio o cabo de todo: saluo esta. Su gracia es tanta
|
E-Satyra-a022v (1468) | Ampliar |
llegar | 5 |
aquellos que la acatan faze de tristes gozosos e de todo pensamiento apartados | llegados | a·todo plazer. Su fablar es tan discreto e gracioso que en quanto
|
E-Satyra-a023v (1468) | Ampliar |
llegar | 5 |
tenga. Por que me detengo tanto sin fablar de su mucha fortalesa. non | lego | de Judit muger israelita. ni de aquella fija de Jepte: ca pero fueron
|
E-Satyra-a024v (1468) | Ampliar |
llegar | 5 |
ellas fablar loar sus vidas: e contar sus fechos e virtudes magnificosas: non | llegaron | nin tal consentimiento dare a·la mortal fortalesa de aquella que mucho loando
|
E-Satyra-a025r (1468) | Ampliar |
llegar | 5 |
loando non loaria lo deuido: ni al medio de sus excellentes meritos vo | llegando |. pues de qual otra fablare ahun que dexe de·la sancta escriptura e
|
E-Satyra-a025r (1468) | Ampliar |
llegar | 5 |
obedescemos. a·quien amamos: nunca de·las sombras del temor fue asombrada. Esta | llego | syn todo trabaio al eroyco grado de fortaleza. si antigamente se dixo muger
|
E-Satyra-a026v (1468) | Ampliar |
llegar | 5 |
excellente princesa es tan honesta. e assy a·la perfeccion de·la virtud | llegada |. que avn que touiesse aquella sortija de Giges que syn yerro o reprehencion:
|
E-Satyra-a042r (1468) | Ampliar |
llegar | 5 |
pues mi amar e querer por grand curso de tiempo: crescio tanto que | llego | al mayor grado de bienquerencia encendida o roia amiztad que formar ni
|
E-Satyra-a055r (1468) | Ampliar |
llegar | 5 |
a·mi el meior seruidor que doña nunca touo. a·tal punto me | llegastes | que lo que ante que amasse triste me fazia con fatiga syn pesar:
|
E-Satyra-a059r (1468) | Ampliar |
llegar | 5 |
mas no procigue. Suplicando que si en cosas de vanidat tractando toco e | llego | a·tan alto misterio por la diuina e inmensa misericordia. la venia no
|
E-Satyra-b023v (1468) | Ampliar |
llegar | 5 |
prestamente en el lecho se acosto e commo la fuerte muger le uiesse | llegado | al deseado termino: tomada la bicortante e bien guarnida espada que a·la
|
E-Satyra-b025v (1468) | Ampliar |
llegar | 5 |
parte comed d·ella e la otra assad. E de·los gentiles creo | llegar | a este grado Socrates. al qual llego vna no casta dueña con que
|
E-Satyra-b027r (1468) | Ampliar |
llegar | 5 |
faria el fazer a·su fijo que le seruia de copa. venida e | llegada | esta cosa a·la noticia del senado. embiaron legados o embaxadores al su
|
E-Satyra-b045v (1468) | Ampliar |