Jesús
Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
Jesús |
que despues de ya cumplidos aquellos dias de·la purgacion traxeron al niño | Jesu | al templo por que hiziessen segun el costumbre de·la vieja ley y
|
D-ViajeTSanta-067v (1498) | Ampliar | |
Jesús |
sus braços y ordeno aquel cantico de nunc dimittis etcetera bendiziendo al niño | Jesu | y dando gracias a Dios por que se cumplio ende la promesa que
|
D-ViajeTSanta-067v (1498) | Ampliar | |
Jesús |
vn año en la dicha ciudad y para cumplir este costumbre fue alla | Jesu | . Entonce dexadas todas las fiestas fue se al templo y disputo entre
|
D-ViajeTSanta-068r (1498) | Ampliar | |
Jesús |
señalado y cobierto de piedras donde hablando estas palabras nuestro redemptor y maestro | Jesu | con sus disciplos allego Judas Escarioth con los judios. y saludando le con
|
D-ViajeTSanta-069r (1498) | Ampliar | |
Jesús |
con estas palabras. Aue rabi le dio el beso. A quien | Jesu | respondio como humilde. Amice ad quid venisti? Y luego boluiendo a
|
D-ViajeTSanta-069r (1498) | Ampliar | |
Jesús |
indulgencia de .vij. años y .vij. quarentenas. § Sobiendo arriba venimos en donde | Jesu | fizo llanto el dia de ramos sobre la ciudad de Jerusalem diziendo.
|
D-ViajeTSanta-069r (1498) | Ampliar | |
Jesús |
Dende a .vij. passos corto la oreja san Pedro a Malcho la qual | Jesu | le boluio sana en su lugar como primero y mando a Pedro boluer
|
D-ViajeTSanta-069r (1498) | Ampliar | |
Jesús |
yglesia cerca de·la entrada esta vna piedra sobre la qual se puso | Jesu | en su ascencion y en aquella parecen ahun sus pisadas santas siquier la
|
D-ViajeTSanta-069v (1498) | Ampliar | |
Jesús |
ha menester. Assi los disciplos fallaron el asna con el pollino segun | Jesu | les hauia dicho. donde tan humilmente el rey de natura si le
|
D-ViajeTSanta-069v (1498) | Ampliar | |
Jesús |
del dicho monte donde sta fundada vna yglesia en cuyo lugar al señor | Jesu | tomo vna nube y lo subio alla en los cielos en vista de
|
D-ViajeTSanta-069v (1498) | Ampliar | |
Jesús |
señora nuestra lauo los paños por muchas vezes en que enboluio al niño | Jesu | . hay .vij. años y .vij. .xl. § Passando adelante vimos el arbol
|
D-ViajeTSanta-070v (1498) | Ampliar | |
Jesús |
fue aquella palma que se inclino a nuestra señora por mandado del niño | Jesu | . quando lo passauan su madre bendita y Joseph a Egipto comieron de
|
D-ViajeTSanta-071r (1498) | Ampliar | |
Jesús |
lugar donde el ciego (ahun turbado de·la mucha gente) llamaua | Jesu | hijo de Dauid haue merced a mi pecador y luego entonce cobro la
|
D-ViajeTSanta-073r (1498) | Ampliar | |
Jesús |
Jericho .vj. leguas. y adreçamos nuestro camino para el lugar donde fue | Jesu | quando se partio de Nazareth de Galilea para que fuesse alla baptizado por
|
D-ViajeTSanta-073r (1498) | Ampliar | |
Jesús |
baptizo el mismo san Johan. lo qual acabando vio descender sobre si | Jesu | el spiritu sancto como paloma y oyo vna boz que dixo dende la
|
D-ViajeTSanta-073r (1498) | Ampliar | |
Jesús |
.vij. años con sus .xl. Hay vna piedra ende grande puesta donde | Jesu | staua la qual nunca puede cobrir arena puesto que sea mucho ligera y
|
D-ViajeTSanta-076v (1498) | Ampliar | |
Jesús |
esto se scriue a .xv. capitulos de Matheo en·donde dize. Saliendo | Jesu | fue en las partes de Sydon y Tyro y ahe vna mujer chananea
|
D-ViajeTSanta-077r (1498) | Ampliar | |
Jesús |
a dos leguas acerca del mar de Galilea es assentado el monte donde | Jesu | nuestro redemptor hizo el sermon grande y excellente de aquellas .viij. beatitudines y
|
D-ViajeTSanta-079v (1498) | Ampliar | |
Jesús |
leyere dire muy breue lo del principio de su historia. Despues que | Jesu | nuestro redentor salio del castillo donde stauan Marta y Maria Magdalena fue para el
|
D-ViajeTSanta-079v (1498) | Ampliar | |
Jesús |
demuestra nos de orar como lo hizo san Joan Baptista a sus disciplos. | Jesus | entonce les dixo. Quando oraredes dezid pater noster etcetera segun san Matheo
|
D-ViajeTSanta-080r (1498) | Ampliar |