Word | Sense | Sentence | Situation | |
---|---|---|---|---|
a | 1 |
el mudar que el sacerdote haze del libro missal de·la vna parte | a· | la otra del altar: ca primero se assienta a·la parte yzquierda, y
|
C-TesoroPasión-025r (1494) | Extend |
a | 2 |
de·la vna parte a·la otra del altar: ca primero se assienta | a· | la parte yzquierda, y ende reza la epistola: en·la qual se haze
|
C-TesoroPasión-025r (1494) | Extend |
a | 1 |
christiana, e del nueuo testamento: como cosa de mayor dignidad, muda el missal | a· | la parte diestra. y acabado de recebir el sancto sacramento: buelue para el
|
C-TesoroPasión-025r (1494) | Extend |
a | 1 |
sacramento: buelue para el fin de·la missa otra vez el dicho missal | a· | la otra parte, donde primero lo hauia assentado. porque como lo pregono el
|
C-TesoroPasión-025r (1494) | Extend |
a | 4 |
los grandes señores del mundo. com es escripto en·el Deuteronomi. Pues si | a· | los reyes no es licito, como ende hallamos escripto, de multiplicar muchos cauallos
|
C-TesoroPasión-025r (1494) | Extend |
a | 13 |
es licito, como ende hallamos escripto, de multiplicar muchos cauallos para jactancia y | a | pompa, sino los que para honestamente gouernar son necessarios: mucho menos sera licito
|
C-TesoroPasión-025r (1494) | Extend |
a | 4 |
los que para honestamente gouernar son necessarios: mucho menos sera licito tal desorden | a· | los pontifices y prelados. y si a·los primeros no se consiente de
|
C-TesoroPasión-025r (1494) | Extend |
a | 4 |
mucho menos sera licito tal desorden a·los pontifices y prelados. y si | a· | los primeros no se consiente de sus propios emolumientos y rentas: sin comparacion
|
C-TesoroPasión-025r (1494) | Extend |
a | 4 |
consiente de sus propios emolumientos y rentas: sin comparacion se deue menos çufrir | a· | los segundos del patrimonio y emolumientos de·la yglesia, y de·los pobres
|
C-TesoroPasión-025r (1494) | Extend |
a | 4 |
quisiendo dezir: no deues consentir de·los tuyos loor tan falso de rey. | A· | los quales respondio el buen señor: prophetando lo que por venir esperaua. Digo
|
C-TesoroPasión-025v (1494) | Extend |
a | 13 |
yo en medio d·ellos. Onde como reza Crisostomo: los que yuan primero: | a· | saber es los prophetas y patriarchas, que le conocieron y le creyeron, como
|
C-TesoroPasión-025v (1494) | Extend |
a | 13 |
viene en nombre del señor rey de Israel. y los que venian despues: | a· | saber es los apostoles, los martires y todos los otros sanctos del nueuo
|
C-TesoroPasión-025v (1494) | Extend |
a | 4 |
en nombre del señor: y luego el viernes tan desconocidamente y ingrata, llamar | a | Pilato: tolle tolle crucifige eum. O como fue muy contrario, llamar le hoy rey de Israel:
|
C-TesoroPasión-025v (1494) | Extend |
a | 6 |
Israel: y dezir luego el viernes tan desuergonçadamente, no tenemos otro rey sino | a | cesar. O quan contrarios actos, y llenos de ponçoñosa malicia, fueron festejar le
|
C-TesoroPasión-025v (1494) | Extend |
a | 4 |
ciudad de Jerusalem.§ Oracion.§ Piadoso señor y maestro, tu que llorando diste regla | a· | los pecadores, para que supiessen llorar: pues tan misericordiosamente lloraste sobre la ciudad
|
C-TesoroPasión-026r (1494) | Extend |
a | 1 |
los reyes del monte Oliuete, con tan magnifico y solemne recebimiento: allegando·se | a· | la ciudad de Jerusalem: no solo corporalmente, mas ahun con afeccion muy grande
|
C-TesoroPasión-026r (1494) | Extend |
a | 13 |
vianda de·las tristes madres. en vengança del vinagre tan aspero que dieron | a | beuer a nuestro maestro Jhesu, quando huuo set en·la cruz. Prophetizo les
|
C-TesoroPasión-027r (1494) | Extend |
a | 4 |
las tristes madres. en vengança del vinagre tan aspero que dieron a beuer | a | nuestro maestro Jhesu, quando huuo set en·la cruz. Prophetizo les mas que
|
C-TesoroPasión-027r (1494) | Extend |
a | 1 |
y compassion entrañable: significando la dilacion del reyno del cielo: mandando·le boluer | a· | la vida, y diferiendo·le la gloria, que tornando a morir esperaua. E
|
C-TesoroPasión-027r (1494) | Extend |
a | 17 |
mandando·le boluer a·la vida, y diferiendo·le la gloria, que tornando | a | morir esperaua. E por·ende dize Dauid en·el psalmo. O llanto y
|
C-TesoroPasión-027r (1494) | Extend |